ये स्वामिनं विहायाजौ बहुमानधना जनाः । यांति ते यांति नियतमंधतामिस्रमालयम्
ye svāminaṃ vihāyājau bahumānadhanā janāḥ | yāṃti te yāṃti niyatamaṃdhatāmisramālayam
ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಮಿಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವವರು—ಎಷ್ಟೇ ಗೌರವವೂ ಧನವೂ ಇದ್ದರೂ—ಅವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಅಂಧತಾಮಿಸ್ರ ಎಂಬ ಅಂಧಕಾರಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ।
Dānavas/Daitya warriors (collective, inferred)
Scene: A stark pronouncement: those who desert their lord in battle—despite honor and wealth—go surely to Andhatāmisra, the realm of blinding darkness; the imagery turns from battlefield to infernal moral consequence.
Worldly status cannot erase adharma; betrayal of duty—especially abandonment in crisis—leads to grave spiritual consequence.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse states a dharma-based consequence (naraka) rather than a ritual.