Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

तदारभ्य च लोकेऽस्मिन्द्विजराजोधिपोभवत् । दिशोवितिमिराः कुर्वन्निजैः प्रसृमरैः करैः

tadārabhya ca loke'smindvijarājodhipobhavat | diśovitimirāḥ kurvannijaiḥ prasṛmaraiḥ karaiḥ

ಆ ಸಮಯದಿಂದ ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಚಂದ್ರನು ‘ದ್ವಿಜರಾಜ’ನಾಗಿ ಅಧಿಪತಿಯಾದನು; ತನ್ನ ದೂರವರೆಗೆ ಹರಡುವ ಕಿರಣಗಳಿಂದ ದಿಕ್ಕುಗಳನ್ನು ತಿಮಿರರಹಿತಗೊಳಿಸಿದನು।

तद्-आरभ्यfrom then on
तद्-आरभ्य:
Adverbial (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आरभ्य (कृदन्त; √रभ् (धातु) + ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (absolutive used adverbially) ‘from that time onward’
and
:
Discourse (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th) एकवचनम्
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th) एकवचनम्; सर्वनाम
द्विजराज-अधिपःthe lord of the king of birds (i.e., the Moon)
द्विजराज-अधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजराज (प्रातिपदिक; द्विज + राज) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी) ‘द्विजराजस्य अधिपः’
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) एकवचनम्
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd) बहुवचनम्
वितिमिराःfree from darkness
वितिमिराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग) + तिमिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd) बहुवचनम्; विशेषणम् (दिशः); अर्थः ‘तिमिर-रहिताः’
कुर्वन्making, rendering
कुर्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्तः (present active participle); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; कर्तरि; (द्विजराजाधिपः)
निजैःwith his own
निजैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd) बहुवचनम्; विशेषणम् (करैः)
प्रसृमरैःspreading, extending
प्रसृमरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसृमर (प्रातिपदिक; √सृ (धातु) + प्र + सृमर-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd) बहुवचनम्; विशेषणम् (करैः); अर्थः ‘विस्तरन्त/प्रसरणशील’
करैःwith (his) rays/hands
करैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd) बहुवचनम्

Narrator within Kāśīkhaṇḍa (deduced: Skanda narrating to Agastya)

Listener: Brāhmaṇa addressee (‘dvija’) within the narration

Scene: Candra, empowered, spreads rays across the sky; the directions brighten, darkness recedes, and the world appears calm and ordered under moonlight.

C
Candra (Moon)

FAQs

Divine grace restores cosmic order: the Moon’s sovereignty and light symbolize renewed dharma and auspiciousness.

Indirectly Kāśī, since the Moon’s transformation follows the Kāśīkhaṇḍa episode tied to Vaiśveśvara/Candreśvara.

None; this verse describes the result of Śiva’s boon in cosmic terms.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App