यदच्छभित्तौ वीक्ष्य स्वमन्ययोपिद्विशंकिता । मुग्धानाशुविशेच्चित्रमपिस्वांचित्रशालिकाम्
yadacchabhittau vīkṣya svamanyayopidviśaṃkitā | mugdhānāśuviśeccitramapisvāṃcitraśālikām
ನಿರ್ಮಲ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಪ್ರತಿಬಿಂಬವನ್ನು ನೋಡಿ, ‘ಇದು ನಾನೇನಾ ಅಥವಾ ಮತ್ತೊಬ್ಬಳಾ?’ ಎಂದು ಸಂಶಯಿಸಿದ ಮುಗ್ಧೆ, ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ತನ್ನದೇ ಚಿತ್ರಶಾಲೆಯ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿಗೂ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ।
Gaṇas (context continues)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: A polished, flawless wall in a Kāśī mansion reflects a woman so perfectly that she doubts whether it is herself or another; nearby, a painted gallery seems to open like a doorway.
The text heightens reverence for the place by portraying it as wondrous beyond ordinary perception.
Sahasrākṣa-purī’s palaces and interiors are being described as miraculously splendid.
None; it is descriptive praise (māhātmya) rather than instruction.