केवलानपि रुद्राक्षान्यथालाभं बिभर्ति यः । तं न स्पृशंति पापानि तमांसीव विभावसुम्
kevalānapi rudrākṣānyathālābhaṃ bibharti yaḥ | taṃ na spṛśaṃti pāpāni tamāṃsīva vibhāvasum
ಯಥಾಲಾಭ ಕೇವಲ ರುದ್ರಾಕ್ಷಗಳನ್ನೇ ಧರಿಸುವವನನ್ನು ಪಾಪಗಳು ಸ್ಪರ್ಶಿಸುವುದಿಲ್ಲ—ಕತ್ತಲೆ ಸೂರ್ಯನನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸದಂತೆ.
Sūta (continued narration)
Scene: A devotee wearing a simple rudrākṣa strand; a bright sun disc behind him dispels a surrounding ring of darkness, symbolizing sins unable to touch him.
Sincere, attainable practice is honored: even minimal Rudrākṣa-wearing is depicted as powerfully protective against sin.
None; the verse is a general praise of Rudrākṣa dhāraṇa.
Wear Rudrākṣas ‘as available’ (yathā-lābha), even without additional ornaments.