येऽश्वपृष्ठे रथे ये च ये च दंतिषु संस्थिताः । ते विसंज्ञाः क्षणात्पेतुः शंखनादहतौजसः
ye'śvapṛṣṭhe rathe ye ca ye ca daṃtiṣu saṃsthitāḥ | te visaṃjñāḥ kṣaṇātpetuḥ śaṃkhanādahataujasaḥ
ಕುದುರೆಮೇಲೆ, ರಥದಲ್ಲಿ, ಆನೆಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿದ್ದವರು—ಶಂಖನಾದದಿಂದ ಅವರ ಓಜಸ್ಸು ಹತವಾದುದರಿಂದ—ಎಲ್ಲರೂ ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ಸಂಜ್ಞೆ ಕಳೆದು ಬಿದ್ದರು।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: A panoramic battlefield: riders topple from horses, charioteers slump, elephants kneel or sway; the conch’s sonic force is shown as a sweeping arc cutting across the three divisions.
Worldly power (mounts, weapons, rank) collapses when inner strength is shattered; dharma is shown as the deeper source of potency.
No tīrtha reference occurs in this verse.
None.