आरामस्थतरुच्छेदमगम्यागमनोद्भवम् । स्वभार्यात्यजने यच्च परभार्यासमीहनात्
ārāmasthatarucchedamagamyāgamanodbhavam | svabhāryātyajane yacca parabhāryāsamīhanāt
ಉದ್ಯಾನದಲ್ಲಿರುವ ಮರಗಳನ್ನು ಕಡಿದುದರಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಪಾಪ, ಅಗ್ಗಮ್ಯ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಿದುದರಿಂದ ಹುಟ್ಟುವ ಪಾಪ, ತನ್ನ ಧರ್ಮಪತ್ನಿಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವ ಪಾಪ ಮತ್ತು ಪರಪುರುಷನ ಪತ್ನಿಯನ್ನು ಬಯಸುವುದರಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಪಾಪ—(ಇವೆಲ್ಲವೂ ಇಲ್ಲಿ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ)।
Mārkaṇḍeya (contextual, continuing discourse to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general)
Type: kshetra
Scene: Two-layer narrative: foreground shows pilgrims at a serene garden-ghāṭa with intact trees; background vignettes show a man cutting trees and another turning away from his wife toward forbidden desire—both scenes fading as the river’s sanctity and repentance prevail.
Dharma is protected by restraint—guarding family fidelity, respecting boundaries, and avoiding harm to living environments.
This verse lists sins; the surrounding passage (Revā Khaṇḍa) later connects purification to tīrtha and dāna, rather than naming a site here.
No direct rite is stated in this verse; it prepares the ground for later prescriptions of dāna/tīrtha that dissolve such pāpa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.