यदि उच्चैःश्रवाः श्वेतोऽहं दासी च तवैव तु । एवं परस्परं द्वाभ्यां संवादोऽयं व्यवर्धत
yadi uccaiḥśravāḥ śveto'haṃ dāsī ca tavaiva tu | evaṃ parasparaṃ dvābhyāṃ saṃvādo'yaṃ vyavardhata
ಉಚ್ಚೈಃಶ್ರವಾ ಶ್ವೇತವಾಗಿದ್ದರೆ ನೀನೇ ನನ್ನ ದಾಸಿಯಾಗುವೆ. ಹೀಗೆ ಆ ಇಬ್ಬರ ನಡುವೆ ಈ ಪರಸ್ಪರ ವಾದವೂ ಪಣವೂ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಲೇ ಹೋಯಿತು।
Narrator (deduced; summary line of the episode)
Scene: The two parties finalize reciprocal terms: if the horse is white, Kadrū becomes Vinatā’s bondwoman; the quarrel swells—foreshadowing deceit and future epic consequences.
Unchecked contention hardens into binding vows; dharma urges caution before escalating disputes.
No tirtha is directly mentioned in this verse.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.