Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

दिव्यमायामयीं देवीमुत्कृष्टाम्बुदसन्निभाम् । नदीमपश्यद्देवेशो ह्यनौपम्यजलाशयाम्

divyamāyāmayīṃ devīmutkṛṣṭāmbudasannibhām | nadīmapaśyaddeveśo hyanaupamyajalāśayām

ದೇವೇಶನು ಆ ನದಿಯನ್ನು ದೇವೀಸ್ವರೂಪವಾಗಿ ಕಂಡನು—ದಿವ್ಯಮಾಯಾಮಯಿ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮೇಘದಂತೆ—ಪವಿತ್ರ ಜಲಗಳ ಅನೂಪಮ ಆಶ್ರಯವಾಗಿದ್ದಳು।

दिव्यमायामयीम्made of divine illusion
दिव्यमायामयीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक) + मयी (मयट्-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक ‘consisting of’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दिव्या माया यस्याः सा/दिव्यमायामयी)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्कृष्टाम्बुदसन्निभाम्resembling a splendid cloud
उत्कृष्टाम्बुदसन्निभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्कृष्ट (उत्-√कृष् (धातु), क्त-प्रत्यय ‘excellent’) + अम्बुद (प्रातिपदिक ‘cloud’) + सन्निभ (प्रातिपदिक ‘resembling’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (उत्कृष्ट-अम्बुद-सन्निभा)
नदीम्the river
नदीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवेशःthe lord of gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अवधारण/हेतौ
अनौपम्यजलाशयाम्having an incomparable water-reservoir
अनौपम्यजलाशयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनौपम्य (अ-उपम (प्रातिपदिक) + यत्/य-प्रत्यय ‘incomparable’) + जल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक ‘abode/reservoir’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अनौपम्यः जलाशयः यस्याः सा)

Narrator (a ṛṣi/purāṇic speaker addressing a king; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Tīrtha-śravaṇa audience

Scene: The Lord of gods beholds an incomparable river-reservoir appearing as a goddess made of divine māyā, luminous like a towering rain-cloud, emanating sanctity and cool radiance.

R
Revā (Narmadā)
D
Devī (Goddess)
D
Deveśa (Lord of gods)

FAQs

A tīrtha is not mere geography; it is Devī herself—divine power appearing as purifying water.

Revā/Narmadā, revered as a goddess and supreme jalāśaya (sacred water-abode).

No direct prescription; the verse establishes the theological basis for worship and bathing in Narmadā.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App