न स्थानं विद्यते किंचिद्यत्र विश्रम्यते क्षणम् । देवदानवयोस्तत्र युद्धं ज्ञात्वा सुदारुणम्
na sthānaṃ vidyate kiṃcidyatra viśramyate kṣaṇam | devadānavayostatra yuddhaṃ jñātvā sudāruṇam
ಅಲ್ಲಿ ಕ್ಷಣಮಾತ್ರವೂ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಲು ಯೋಗ್ಯವಾದ ಸ್ಥಳವೇ ಇರಲಿಲ್ಲ. ದೇವರು–ದಾನವರ ನಡುವೆ ನಡೆದ ಆ ಯುದ್ಧವು ಅತ್ಯಂತ ಘೋರವೆಂದು ತಿಳಿದು ಎಲ್ಲರೂ ವ್ಯಾಕುಲರಾದರು.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: A vast, dust-choked battlefield where devas and dānavas clash; the protagonist searches desperately for a moment’s rest but finds none; the sky is heavy with omens.
Without inner surrender, there is no true rest; the turbulence of adharma makes even the worlds feel shelterless.
None; it describes the intensity of a cosmic conflict rather than a named tīrtha.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.