केचिद्देवाः स्थिताश्चक्रे केचित्तुण्डाग्रपार्श्वयोः । केचिन्नाभ्यां स्थिता देवाः केचिद्धुर्येषु संस्थिताः
keciddevāḥ sthitāścakre kecittuṇḍāgrapārśvayoḥ | kecinnābhyāṃ sthitā devāḥ keciddhuryeṣu saṃsthitāḥ
ಕೆಲವು ದೇವರುಗಳು ಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ನಿಂತರು, ಕೆಲವರು ಮುಂಭಾಗ ಮತ್ತು ಪಾರ್ಶ್ವಗಳಲ್ಲಿ; ಕೆಲವರು ನಾಭಿಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ (ಧುರಿಯಲ್ಲಿ) ನಿಂತರು, ಇನ್ನೂ ಕೆಲವರು ಯುಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತರಾದರು।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Scene: A detailed tableau of deployment: gods stand on the wheels, at the front and sides, at the hub, and upon the yoke—each station guarded, turning the chariot into a living divine mechanism.
The cosmos supports the divine mission—each power has its appointed place in the protection of dharma.
No tīrtha is explicitly mentioned; the verse is a descriptive passage within Revā Khaṇḍa’s narrative.
None; it is a structural description of the divine chariot and the gods’ placements.