एवमुक्त्वागमच्छीघ्रं स्फोटयन्ती नभस्तलम् । मिथिलास्थो महाप्राज्ञस्तपस्तेपे महामनाः
evamuktvāgamacchīghraṃ sphoṭayantī nabhastalam | mithilāstho mahāprājñastapastepe mahāmanāḥ
ಹೀಗೆ ಹೇಳಿ ಅವಳು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಹೊರಟಳು, ಆಕಾಶತಲವನ್ನು ಚೀರುವಂತೆ. ಇತ್ತ ಮಿಥಿಲೆಯಲ್ಲಿ ಮಹಾಪ್ರಾಜ್ಞ, ಮಹಾಮನಸ್ಸಿನ ಮುನಿ ತಪಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಿರತನಾಗಿದ್ದನು।
Narrator (contextual)
Scene: A swift, sky-tearing flight of a powerful feminine/numinous agent across the heavens; below, Yājñavalkya sits in composed austerity in Mithilā.
Tapas and wisdom establish spiritual steadiness; the sage remains grounded even amid threatening forces.
Mithilā is mentioned as the sage’s location; the Revā Khaṇḍa framework still underlies the narration.
Tapas (austerity) is described as the sage’s ongoing practice; no specific vow details are given in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.