दशवर्षसहस्राणि चचार विपुलं तपः । तमुवाच महादेवः प्रसन्नो वृषभध्वजः
daśavarṣasahasrāṇi cacāra vipulaṃ tapaḥ | tamuvāca mahādevaḥ prasanno vṛṣabhadhvajaḥ
ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಅವನು ಮಹತ್ತಾದ ತಪಸ್ಸನ್ನು ಆಚರಿಸಿದನು. ಬಳಿಕ ವೃಷಭಧ್ವಜ ಮಹಾದೇವನು ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ಮಾತಾಡಿದನು।
Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in the verse)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣis/śaunaka-frame typical)
Scene: A lone ascetic figure (Agni’s personified form implied by later verses) performing severe tapas for millennia; Śiva appears, vṛṣabhadhvaja, serene yet majestic, granting audience.
Steadfast long-term discipline culminates in divine grace; Śiva responds when devotion matures into unwavering tapas.
The narrative remains anchored in the Revā/Narmadā sacred region, a major tīrtha-zone of the Skanda Purāṇa.
The prescribed discipline is prolonged tapas (austerity) undertaken with perseverance.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.