एतच्चराचरं देव क्रीडनार्थं त्वया कृतम् । एवं संतप्तदेहेन स्तुतो देवो मया प्रभुः
etaccarācaraṃ deva krīḍanārthaṃ tvayā kṛtam | evaṃ saṃtaptadehena stuto devo mayā prabhuḥ
ಹೇ ದೇವಾ! ಈ ಸಮಸ್ತ ಚರಾಚರ ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ನೀನು ಕ್ರೀಡಾರ್ಥವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದೀ. ಹೀಗೆ ದುಃಖದಿಂದ ತಪ್ತವಾದ ದೇಹದೊಂದಿಗೆ ನಾನು ಪ್ರಭುವಾದ ದೇವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿದೆನು.
A devotee/praiser in the Revā-khaṇḍa narrative (speaker not explicitly named in the excerpt)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: tirtha
Listener: King (rājan)
Scene: A weary devotee on the riverbank, body heat-worn and dusted, hands folded in praise; behind, the cosmos hinted as a playful unfolding from the Lord.
Even in suffering, one should turn to stuti and remembrance, seeing the cosmos as upheld by the Lord’s purposeful līlā.
The Revā-khaṇḍa context implies the sanctity of the Revā-region, though this verse itself is universal in scope.
No explicit ritual; the devotional act highlighted is stotra (praise) as a dharmic response to hardship.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.