Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

नमो नमस्ते गोविन्द नारायण जनार्दन । त्वन्नामस्मरणात्पापमशेषं नः प्रणश्यतु

namo namaste govinda nārāyaṇa janārdana | tvannāmasmaraṇātpāpamaśeṣaṃ naḥ praṇaśyatu

ಗೋವಿಂದ, ನಾರಾಯಣ, ಜನಾರ್ದನ! ನಿನಗೆ ಪುನಃಪುನಃ ನಮಸ್ಕಾರ. ನಿನ್ನ ನಾಮಸ್ಮರಣದಿಂದ ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳು ನಿಶ್ಶೇಷವಾಗಿ ನಾಶವಾಗಲಿ.

नमःsalutation
नमः:
Kriya (Utterance/क्रिया)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; indeclinable-like usage as salutation
नमःsalutation
नमः:
Kriya (Utterance/क्रिया)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; enclitic ‘to you’
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
नारायणO Nārāyaṇa
नारायण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
त्वत्-नाम-स्मरणात्from remembering your name
त्वत्-नाम-स्मरणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + स्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘त्वद्-नाम्नः स्मरणम्’), ablative ‘from/through remembering your name’
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
अशेषम्entire, without remainder
अशेषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
नःour
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), बहुवचन; enclitic ‘our’
प्रणश्यतुmay it perish, be destroyed
प्रणश्यतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Devotees/Sages (stotra-style nāma-japa praise within Revā Khaṇḍa narrative)

Tirtha: Revā (Narmadā) ghāṭas (contextual)

Type: ghat

Scene: Pilgrims at a river ghāṭa with wet hair after snāna, hands folded, chanting ‘namo namaste’ to Viṣṇu; the three names appear as luminous syllables above the water, dissolving dark stains symbolizing pāpa.

G
Govinda
N
Nārāyaṇa
J
Janārdana

FAQs

Nāma-smaraṇa (remembering the divine Name) is upheld as a direct purifier that destroys sin.

The hymn occurs in the Revā Khaṇḍa context, associating nāma-japa with the sanctity of the Narmadā tīrtha region.

Nāma-smaraṇa (japa/remembering the Names of Viṣṇu) is explicitly recommended as the purificatory practice.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App