किं विषण्णोऽसि विप्रेन्द्र किं वा सन्तापकारणम् । मयि प्रसन्नेऽपि तव ह्येतत्कथय मेऽनघ
kiṃ viṣaṇṇo'si viprendra kiṃ vā santāpakāraṇam | mayi prasanne'pi tava hyetatkathaya me'nagha
ಹೇ ವಿಪ್ರೇಂದ್ರ! ನೀನು ಏಕೆ ವಿಷಣ್ಣನಾಗಿದ್ದೀಯ? ನಿನ್ನ ಸಂತಾಪಕ್ಕೆ ಕಾರಣವೇನು? ನಾನು ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಿದ್ದರೂ, ಹೇ ಅನಘ, ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಹೇಳು.
Śiva (Maheśvara/Śaṅkara)
Tirtha: Revā-tīra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Viprendra (Bhṛgu in context)
Scene: Īśvara, serene yet attentive, addresses a downcast brāhmaṇa-sage on a riverbank; the sage’s posture shows humility and worry; the river flows behind with tīrtha markers (steps, trees, small shrine).
Divine grace is personal and responsive: Śiva invites honest disclosure of sorrow as a step toward healing and dharmic restoration.
No specific tīrtha is mentioned in this direct speech; the broader frame is Revā Khaṇḍa.
None explicitly in this verse; it is a dialogic prompt following tapas.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.