पुण्यं त्वशेषपुण्यानां मङ्गलानां च मङ्गलम् । विष्णुना विधृतो येन तस्माच्छान्तिः प्रचक्रमे
puṇyaṃ tvaśeṣapuṇyānāṃ maṅgalānāṃ ca maṅgalam | viṣṇunā vidhṛto yena tasmācchāntiḥ pracakrame
ಇದು ಸಮಸ್ತ ಪುಣ್ಯಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಪುಣ್ಯ, ಸಮಸ್ತ ಮಂಗಳಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಮಂಗಳ; ವಿಷ್ಣುವು ಇದನ್ನು ಧರಿಸಿರುವುದರಿಂದ ಇದರಿಂದಲೇ ಶಾಂತಿ-ಕಲ್ಯಾಣ ಹರಡುತ್ತದೆ।
Śiva (deduced)
Tirtha: Śaṅkhoddhāra
Type: ghat
Listener: Devī (addressed earlier; context continues)
Scene: A serene river-tīrtha with a subtle vision of Viṣṇu sustaining the place—Viṣṇu above the waters holding śaṅkha-cakra, while peace (śānti) is personified as a gentle radiance spreading over pilgrims.
The highest auspiciousness is that which is anchored in the divine—when a tīrtha is ‘borne’ by Viṣṇu, it becomes a source of śānti for beings.
Śaṅkhoddhāra-tīrtha and its parvan, sanctified through association with Viṣṇu’s conch symbolism.
No direct instruction in this verse; it states the theological basis for the rite’s efficacy—Viṣṇu’s support makes it supremely auspicious.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.