स तद्भीमं महारौद्रं दक्षिणं वक्त्रमव्ययम् । महादंष्ट्रोत्कटारावं पातालतलसंनिभम्
sa tadbhīmaṃ mahāraudraṃ dakṣiṇaṃ vaktramavyayam | mahādaṃṣṭrotkaṭārāvaṃ pātālatalasaṃnibham
ಅಂದು (ಪ್ರಭು) ತನ್ನ ದಕ್ಷಿಣ ಮುಖವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದನು—ಅವ್ಯಯ, ಭೀಕರ, ಮಹಾರೌದ್ರ; ಮಹಾದಂಷ್ಟ್ರಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತ, ಉಗ್ರ ಗರ್ಜನೆಯುಳ್ಳ, ಪಾತಾಳತಲದಂತೆ।
Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Scene: A colossal southern face of the Lord emerges—dark as the netherworld, roaring, with fearsome fangs—filling the horizon like a living abyss.
The same deity who grants peace also embodies awe-inspiring power that subdues cosmic disorder.
No tirtha is specified; the verse is a theological description of Śiva’s form.
None; it is descriptive (dhyāna-worthy imagery).