आजगाम ततः शीघ्रमनङ्गो ह्यङ्गतां गतः । प्राणदः सर्वभूतानां पश्यतां नृपसत्तम
ājagāma tataḥ śīghramanaṅgo hyaṅgatāṃ gataḥ | prāṇadaḥ sarvabhūtānāṃ paśyatāṃ nṛpasattama
ಅನಂತರ ಅನಂಗನು (ಕಾಮದೇವನು) ದೇಹಧಾರಿಯಾಗಿ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಬಂದನು—ಸರ್ವಭೂತಗಳಿಗೆ ಪ್ರಾಣದಾತ—ಓ ನೃಪಶ್ರೇಷ್ಠ, ಎಲ್ಲರೂ ನೋಡುತ್ತಿರುವಾಗಲೇ।
Narrator (addressing a king as listener: nṛpasattama)
Tirtha: Revā/Narmadā-tīra (implied)
Type: river
Listener: King (addressed as nṛpasattama)
Scene: Kāmadeva/Ananga appears suddenly in embodied splendor before an assembled court and celestial onlookers; the moment is a miraculous reconstitution of form and radiance.
Life’s generative vitality is a divine function; when restored under Śiva’s governance, it becomes a support for beings rather than a cause of bondage.
No specific site is named in this verse; it advances the Revā Khaṇḍa storyline.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.