सर्वे ते ह्युपजीवन्ति हुतं दत्तं शशिस्थितम् । वनस्पतिगते सोमे धनवांश्च वरानने
sarve te hyupajīvanti hutaṃ dattaṃ śaśisthitam | vanaspatigate some dhanavāṃśca varānane
ಹೇ ವರಾನನೆ! ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಅರ್ಪಿಸಿದ ಹವಿಸ್ಸು ಮತ್ತು ದಾನ—ಚಂದ್ರನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತವಾದದ್ದು—ಅದರಿಂದಲೇ ಎಲ್ಲ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಜೀವಿಸುತ್ತವೆ; ಸೋಮನು ವನಸ್ಪತಿಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತನಾಗಿರುವಾಗ ಮನುಷ್ಯನು ಧನವಂತನಾಗುತ್ತಾನೆ.
Śiva (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu
Type: kshetra
Listener: Varānanā/Devī addressee
Scene: A moonlit sacrificial scene by a riverbank: offerings into fire, charity to supplicants, and Soma’s glow entering leaves and crops, culminating in prosperity symbols (grain, cattle, full granary).
Dāna (giving) and yajña (offerings) sustain the world; prosperity is portrayed as aligned with cosmic rhythms and righteous action.
The broader Revā (Narmadā) region frames the discourse, but this verse emphasizes dharma and cosmic order rather than a named site.
It highlights huta (fire-offerings) and datta (charity) as sustaining acts associated with lunar order.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.