अत्रिरुवाच । सौम्ये शुभे प्रिये कान्ते चारुसर्वाङ्गसुन्दरि । विद्याविनयसम्पन्ने पद्मपत्रनिभेक्षणे
atriruvāca | saumye śubhe priye kānte cārusarvāṅgasundari | vidyāvinayasampanne padmapatranibhekṣaṇe
ಅತ್ರಿಯು ಉವಾಚ—ಹೇ ಸೌಮ್ಯೆ! ಹೇ ಶುಭೆ! ಹೇ ಪ್ರಿಯ ಕಾಂತೆ! ಹೇ ಚಾರು ಸರ್ವಾಂಗಸುಂದರಿ! ವಿದ್ಯಾ-ವಿನಯಸಂಪನ್ನೆ, ಪದ್ಮಪತ್ರನಿಭ ನೇತ್ರವಳ್ಳಿಯೇ!
Atri
Tirtha: Revā (Narmadā) context
Type: tirtha
Scene: Atri turns toward Anasūyā and addresses her with affectionate, respectful epithets—gentle, auspicious, beloved—highlighting her learning, humility, and lotus-like eyes.
Purāṇic dharma honors virtue in domestic life—learning, humility, and mutual respect are praised as sacred qualities.
No site is named in this verse; it is part of the lead-up to the tīrtha narrative.
None; it is an address/praise within the story.