अनसूयोवाच । ईप्सितं तच्च दातव्यं यन्मया प्रार्थितं हरे । नान्यथा चैव कर्तव्या मम पुत्रैषणा तु या
anasūyovāca | īpsitaṃ tacca dātavyaṃ yanmayā prārthitaṃ hare | nānyathā caiva kartavyā mama putraiṣaṇā tu yā
ಅನಸೂಯೆ ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ಹರೆ, ನಾನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದುದನ್ನೇ ನಾನು ಬಯಸಿದಂತೆ ನೀಡಬೇಕು. ನನ್ನ ಪುತ್ರೇಚ್ಛೆಯನ್ನು ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರೈಸಬಾರದು.
Anasūyā
Listener: Hari (Viṣṇu)
Scene: Anasūyā, composed yet resolute, addresses Hari with a steady gaze and folded hands, insisting that the boon match her exact prayer; Viṣṇu listens with calm majesty.
Steadfast intention in a dharmic vow is portrayed as shaping the very form in which divine grace manifests.
Not a tīrtha-focused verse; it continues the Anasūyā–Viṣṇu dialogue within the Revā Khaṇḍa narrative frame.
No explicit ritual; the emphasis is on the precise fulfillment of a boon-request.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.