विप्रा ऊचुः । तन्वी श्यामा विशालाक्षी स्निग्धाङ्गी रूपसंयुता । हंसलीलागतिगमा त्वं च सर्वाङ्गसुन्दरी
viprā ūcuḥ | tanvī śyāmā viśālākṣī snigdhāṅgī rūpasaṃyutā | haṃsalīlāgatigamā tvaṃ ca sarvāṅgasundarī
ವಿಪ್ರರು ಹೇಳಿದರು—ನೀನು ತನ್ವೀ, ಶ್ಯಾಮವರ್ಣೆ, ವಿಶಾಲಾಕ್ಷಿ, ಸ್ನಿಗ್ಧಾಂಗೀ ಹಾಗೂ ರೂಪಸಂಪನ್ನೆ; ನಿನ್ನ ನಡೆ ಹಂಸದ ಲೀಲಾಗತಿಯಂತೆ, ನೀನು ಸರ್ವಾಂಗಸುಂದರಿ।
Vipras (disguised Devas, per later revelation)
In Purāṇic praise-poetry, inner purity and disciplined living are often mirrored by descriptions of radiance, grace, and auspicious beauty.
No tirtha is named; the verse is a eulogy within the Revā Khaṇḍa narrative.
None; it is stuti (praise) describing qualities and appearance.