Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 105

ऋषिमध्यगतो देवि तपस्तपति दुष्करम् । सोऽपि रुद्रत्वमायाति सम्प्राप्ते भूतविप्लवे

ṛṣimadhyagato devi tapastapati duṣkaram | so'pi rudratvamāyāti samprāpte bhūtaviplave

ಹೇ ದೇವಿ, ಋಷಿಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿ ಅವನು ಅತ್ಯಂತ ದುಷ್ಕರ ತಪಸ್ಸನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಭೂತವಿಪ್ಲವಕಾಲ ಬಂದಾಗ ಅವನೂ ರುದ್ರತ್ವವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ऋषि-मध्य-गतःgone into the midst of the sages
ऋषि-मध्य-गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + गत (गम्-धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्तान्त-कृदन्त (past passive participle) ‘गतः’; समासः—षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थे ‘ऋषीणां मध्ये गतः’
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद (object)
तपतिperforms austerity / heats (i.e., practices penance)
तपति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
रुद्रत्वम्the state of being Rudra
रुद्रत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्रत्व (प्रातिपदिक; रुद्र + त्व-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म
आयातिattains, comes to
आयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सम्प्राप्तेwhen (it is) arrived/occurred
सम्प्राप्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-प्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; क्तान्त-कृदन्त ‘सम्प्राप्त’—‘प्राप्ते’ इति काले/अवसरे (locative absolute sense)
भूत-विप्लवेin the upheaval of beings
भूत-विप्लवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + विप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष ‘भूतानां विप्लवः’; ‘सम्प्राप्ते’ इत्यनेन सह अधिकरणम्

Unspecified in snippet (narrator within Revā Khaṇḍa addressing Devī)

Listener: Devī (addressed as 'devi', 'varānane', 'maheśvari' across the passage)

Scene: A lone ascetic seated amid a circle of ṛṣis in a forest āśrama; heat of tapas rising like a subtle flame; in the sky, ominous pralaya-clouds and trembling beings; the ascetic’s aura subtly assumes Rudra-like fierceness (third eye glow, ash marks).

D
Devī
Ṛṣis
R
Rudra

FAQs

Severe tapas aligns the sage with divine Rudra-power, especially in times of cosmic crisis and transformation.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the wider Revā Khaṇḍa’s sacred narrative frame.

Tapas (austerity) is described, but no specific vow or rite is prescribed here.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App