यो वा हरं पूजयते जितात्मा मासं च पक्षं च वसेन्नरेन्द्र । रेवां समाश्रित्य महानुभावः स देवदेवोऽथ भवेत्पिनाकी
yo vā haraṃ pūjayate jitātmā māsaṃ ca pakṣaṃ ca vasennarendra | revāṃ samāśritya mahānubhāvaḥ sa devadevo'tha bhavetpinākī
ಓ ನರೇಂದ್ರಾ! ಯಾರು ಜಿತಾತ್ಮನಾಗಿ ಹರ (ಶಿವ)ನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿ, ರೇವಾ (ನರ್ಮದಾ)ಯನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿ ಒಂದು ಮಾಸವೂ ಒಂದು ಪಕ್ಷವೂ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೋ, ಆ ಮಹಾನುಭಾವನು ದೇವದೇವ ಪಿನಾಕಿ ಶಿವನ ಸಮಾನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages; internal address indicates a ‘king’ as listener within the embedded narration
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Narendra (king)
Scene: A self-controlled devotee living on the Narmadā bank for a vowed period, performing daily Hara-pūjā; the culmination is a visionary transformation where Śiva appears as Pinākin and the devotee is bathed in the same radiance, suggesting Śiva-sārūpya.
Self-restraint plus Śiva-bhakti performed at Revā yields extraordinary purification and Śiva-like spiritual attainment.
Revā (Narmadā) and her banks as a sacred residence-tīrtha.
Worship of Hara (Śiva) along with residing by Revā for ‘a month and a fortnight’ (māsa + pakṣa).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.