आ या॑त॒मुप॑ भूषतं॒ मध्व॑: पिबतमश्विना । दु॒ग्धं पयो॑ वृषणा जेन्यावसू॒ मा नो॑ मर्धिष्ट॒मा ग॑तम्
ā yā́tam úpa bhūṣataṃ mádhvaḥ píbataṃ aśvinā | dugdháṃ páyo vṛ́ṣaṇā jényāvasū mā́ no mardhiṣṭam ā́ gatam
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿರಿ; ಅಲಂಕರಿಸಿಕೊಂಡು ಸಮೀಪಿಸಿರಿ; ಮಧುರ ರಸದ ಪಾನಮಾಡಿರಿ. ಹೇ ವೃಷಣರೇ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ನಿಧಿಯುಳ್ಳವರೇ, ಹಾಲು ಮತ್ತು ಪೋಷಕ ಪಯಸ್ಸನ್ನು ಕುಡಿಯಿರಿ; ನಮಗೆ ಹಾನಿ ಮಾಡಬೇಡಿರಿ—ಇಲ್ಲಿಗೇ ಬನ್ನಿರಿ.
आ । या॒तम् । उप॑ । भू॒ष॒तम् । मध्वः॑ । पि॒ब॒तम् । अ॒श्वि॒ना । दु॒ग्धम् । पयः॑ । वृष॒णा । जे॒न्य॒-वा॒सू॒ इति॑ । मा । नः । म॒र्धि॒ष्ट॒म् । आ । ग॒तम्