
Ashvamedha (horse sacrifice) preliminaries.
Mantra 1
तेजो॑ऽसि शु॒क्रम॒मृत॑मायु॒ष्पा आयु॑र्मे पाहि । दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्या॒मा द॑दे
ನೀನು ತೇಜಸ್ಸು; ಶುದ್ಧ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಮತ್ತು ಅಮೃತಸ್ವರೂಪ; ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ನೀಡುವವನು—ನನ್ನ ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು. ದೇವ ಸವಿತೃನ ಪ್ರೇರಣೆಯಿಂದ, ಅಶ್ವಿನರ ಬಾಹುಗಳಿಂದ ಮತ್ತು ಪೂಷಣನ ಹಸ್ತಗಳಿಂದ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇನೆ.
Mantra 2
इ॒माम॑गृभ्णन् रश॒नामृ॒तस्य॒ पूर्व॒ आयु॑षि वि॒दथे॑षु क॒व्या । सा नो॑ अ॒स्मिन्त्सु॒त आ ब॑भूव ऋ॒तस्य॒ साम॑न्त्स॒रमा॒रप॑न्ती
ಋತದ ಈ ರಶನೆಯನ್ನು ಪುರಾತನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ, ಮೊದಲ ಯುಗದಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ವಿದಥಗಳಲ್ಲಿ ಕವಿಗಳು (ಪ್ರೇರಿತ ಋಷಿಗಳು) ಹಿಡಿದರು. ನಮ್ಮ ಈ ಸೋಮಪೀಡನದಲ್ಲಿ ಅವಳು ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರಲಿ—ಸರಮಾ, ಸರಿದು ಬರುವವಳು, ಋತದ ಸಾಮ (ಸ್ತುತಿಗಾನ)ವನ್ನು ತರುತ್ತಾ.
Mantra 3
अ॒भि॒धा अ॑सि॒ भुव॑नमसि य॒न्ताऽसि॑ ध॒र्ता । स त्वम॒ग्निं वै॑श्वान॒रᳪ सप्र॑थसं गच्छ॒ स्वाहा॑कृतः
ನೀನು ಆವರಣ; ನೀನು ಭುವನ; ನೀನು ನಿಯಂತ್ರಕ, ಧಾರಕ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಸ್ವಾಹಾಕೃತನಾಗಿ, ವಿಶಾಲವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸುವ ವೈಶ್ವಾನರ ಅಗ್ನಿಯ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗು.
Mantra 4
स्व॒गा त्वा॑ दे॒वेभ्य॑ः प्र॒जाप॑तये॒ ब्रह्म॒न्नश्वं॑ भ॒न्त्स्यामि॑ दे॒वेभ्य॑ः प्र॒जाप॑तये॒ तेन॑ राध्यासम् । तं ब॑धान दे॒वेभ्य॑ः प्र॒जाप॑तये॒ तेन॑ राध्नुहि
ಸ್ವಗಾ—ಶುಭವಾಗಿ ಹೋಗಲಿ! ಹೇ ಬ್ರಹ್ಮನ್, ದೇವರಿಗಾಗಿ, ಪ್ರಜಾಪತಿಗಾಗಿ, ಈ ಅಶ್ವವನ್ನು ನಾನು ಬಂಧಿಸುತ್ತೇನೆ; ದೇವರಿಗಾಗಿ, ಪ್ರಜಾಪತಿಗಾಗಿ—ಅದರ ಮೂಲಕ ನಾನು ಸಿದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಿ. ಅವನನ್ನು ಬಂಧಿಸು—ದೇವರಿಗಾಗಿ, ಪ್ರಜಾಪತಿಗಾಗಿ; ಅದರ ಮೂಲಕ ನೀನು (ಈ ವಿಧಿಯನ್ನು) ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು.
Mantra 5
प्र॒जाप॑तये त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मीन्द्रा॒ग्निभ्यां॑ त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि वा॒यवे॑ त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि॒ विश्वे॑भ्यस्त्वा दे॒वेभ्यो॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि॒ सर्वे॑भ्यस्त्वा दे॒वेभ्यो॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि । यो अर्व॑न्तं॒ जिघा॑ᳪसति॒ तम॒भ्य॒मीति॒ वरु॑णः| प॒रो मर्त॑: प॒रः श्वा
ಪ್ರಜಾಪತಿಗಾಗಿ—ನಿನ್ನನ್ನು, ಜುಷ್ಟ (ಪ್ರಿಯ/ಅನುಕೂಲ) ಎಂದು ತಿಳಿದು, ನಾನು ಪ್ರೋಕ್ಷಣ (ಛಿಂಟಣೆ) ಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ಇಂದ್ರ-ಅಗ್ನಿಗಳಿಗಾಗಿ—ನಿನ್ನನ್ನು ಜುಷ್ಟ ಎಂದು ತಿಳಿದು ಪ್ರೋಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ವಾಯುವಿಗಾಗಿ—ನಿನ್ನನ್ನು ಜುಷ್ಟ ಎಂದು ತಿಳಿದು ಪ್ರೋಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ವಿಶ್ವೇ ದೇವರಿಗಾಗಿ—ನಿನ್ನನ್ನು ಜುಷ್ಟ ಎಂದು ತಿಳಿದು ಪ್ರೋಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ಎಲ್ಲಾ ದೇವರಿಗಾಗಿ—ನಿನ್ನನ್ನು ಜುಷ್ಟ ಎಂದು ತಿಳಿದು ಪ್ರೋಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಯಾರು ಅಶ್ವವನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಯಸುತ್ತಾನೋ, ಅವನ ಮೇಲೆ ವರುಣನು ದಾಳಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ದೂರ ಇರಲಿ ಮರಣಶೀಲನು, ದೂರ ಇರಲಿ ಶ್ವಾ (ನಾಯಿ)।
Mantra 6
अ॒ग्नये॒ स्वाहा॒ सोमा॑य॒ स्वाहा॒ ऽपां मोदा॑य॒ स्वाहा॑ सवि॒त्रे स्वाहा॑ वा॒यवे॒ स्वाहा॒ विष्ण॑वे॒ स्वाहेन्द्रा॑य॒ स्वाहा॒ बृह॒स्पत॑ये॒ स्वाहा॑ मि॒त्राय॒ स्वाहा॒ वरु॑णाय॒ स्वाहा॑
ಅಗ್ನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸೋಮಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಪಾಂ ಮೋದಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸವಿತೃಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಾಯುವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಬೃಹಸ್ಪತಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಮಿತ್ರನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವರುಣನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ।
Mantra 7
हि॒ङ्का॒राय॒ स्वाहा॒ हिङ्कृ॑ताय॒ स्वाहा॒ क्रन्द॑ते॒ स्वाहा॑ ऽवक्र॒न्दाय॒ स्वाहा॒ प्रोथ॑ते॒ स्वाहा॑ प्रप्रो॒थाय॒ स्वाहा॑ ग॒न्धाय॒ स्वाहा॑ घ्रा॒ताय॒ स्वाहा॒ निवि॑ष्टाय॒ स्वाहोप॑विष्टाय॒ स्वाहा॒ सन्दि॑ताय॒ स्वाहा॒ वल्ग॑ते॒ स्वाहा ऽऽसी॑नाय॒ स्वाहा॑ शया॑नाय॒ स्वाहा॒ स्वप॑ते॒ स्वाहा॒ जाग्र॑ते॒ स्वाहा॒ कूज॑ते॒ स्वाहा॒ प्रबु॑द्धाय॒ स्वाहा॑ वि॒जृम्भ॑माणाय॒ स्वाहा॒ विचृ॑ताय॒ स्वाहा॒ सᳪहा॑नाय॒ स्वाहोप॑स्थिताय॒ स्वाहाऽऽय॑नाय॒ स्वाहा॒ प्राय॑णाय॒ स्वाहा॑
ಹಿಙ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಹಿಙ್ಕೃತ (ಹಿಙ್ಕಾರ ಮಾಡುವವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಕ್ರಂದಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಪ್ರತಿಕ್ರಂದಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಪ್ರೋಥಿಸುವುದಕ್ಕೆ (ಫುಂಕರಿಸುವ/ಘೋರಘೋರ ಧ್ವನಿ) ಸ್ವಾಹಾ; ಪುನಃ ಪ್ರೋಥಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಗಂಧಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಘ್ರಾತ (ಮೂಸುವುದು)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ನಿವಿಷ್ಟ (ಕುಳಿತಿರುವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಉಪವಿಷ್ಟ (ಹತ್ತಿರ ಕುಳಿತಿರುವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸಂದಿತ (ಬಂಧಿತ/ಕಟ್ಟಿ ಹಾಕಿದ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಲ್ಗಿಸುವುದಕ್ಕೆ (ಜಿಗಿತ/ಛಲಾಂಗ) ಸ್ವಾಹಾ; ಆಸೀನ (ಕುಳಿತ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಶಯಾನ (ಮಲಗಿರುವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸ್ವಪತೇ (ನಿದ್ರಿಸುವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಜಾಗ್ರತೇ (ಎಚ್ಚರಿರುವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಕೂಜಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಪ್ರಬುದ್ಧ (ಎಚ್ಚೆತ್ತ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿಜೃಂಭಮಾಣ (ಅಂಗಡಾಯಿಸುವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿಚೃತ (ವಿಸ್ತರಿಸಿದ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸಂಹಾನ (ಒಟ್ಟುಗೂಡಿದ/ಸಂಯೋಜಿತ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಉಪಸ್ಥಿತ (ಸನ್ನಿಹಿತ/ಹಾಜರಿರುವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಆಯನ (ಗತಿ/ಆಗಮನ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಪ್ರಾಯಣ (ಪ್ರಸ್ಥಾನ/ಯಾತ್ರೆ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 8
य॒ते स्वाहा॒ धाव॑ते॒ स्वाहो॑द्द्रा॒वाय॒ स्वाहोद्द्रु॑ताय॒ स्वाहा॑ शूका॒राय॒ स्वाहा॒ शूकृ॑ताय॒ स्वाहा॒ निष॑ण्णाय॒ स्वाहोत्थि॑ताय॒ स्वाहा॑ ज॒वाय॒ स्वाहा॒ बला॑य॒ स्वाहा॑ वि॒वर्त॑मानाय॒ स्वाहा॒ विवृ॑त्ताय॒ स्वाहा॑ विधून्वा॒नाय॒ स्वाहा॒ विधू॑ताय॒ स्वाहा॒ शुश्रू॑षमाणाय॒ स्वाहा॑ शृण्व॒ते स्वाहेक्ष॑माणाय॒ स्वाहे॑क्षि॒ताय॒ स्वाहा॒ वी॒क्षिताय॒ स्वाहा॑ निमे॒षाय॒ स्वाहा॒ यदत्ति॒ तस्मै॒ स्वाहा॒ यत् पिब॑ति॒ तस्मै॒ स्वाहा॒ यन्मूत्रं॑ क॒रोति॒ तस्मै॒ स्वाहा॑ कुर्व॒ते स्वाहा॑ कृ॒ताय॒ स्वाहा॑
ಯತ್ನಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಧಾವಿಸುವುದಕ್ಕೆ (ಓಡುವುದಕ್ಕೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಉದ್ದ್ರಾವಕ್ಕೆ (ಏಕಾಏಕಿ ಎದ್ದು ಓಡುವುದು/ಛಲಾಂಗ) ಸ್ವಾಹಾ; ಉದ್ದ್ರುತ (ಏಳಿದು ಹೊರಟ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಶೂಕಾರಕ್ಕೆ (ಫುಂಕರ/ಘೋರ್ಧ್ವನಿ) ಸ್ವಾಹಾ; ಶೂಕೃತ (ಶೂಕಾರ ಮಾಡಿದ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ನಿಷಣ್ಣ (ಕುಳಿತ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಉತ್ತ್ಥಿತ (ಎದ್ದ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಜವ (ವೇಗ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಬಲ (ಶಕ್ತಿ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿವರ್ತಮಾನ (ತಿರುಗುತ್ತಾ ಇರುವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿವೃತ್ತ (ತಿರುಗಿದ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿಧೂನ್ವಾನ (ಕದಲಿಸುವ/ಝಾಡಿಸುವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿಧೂತ (ಝಾಡಿಹಾಕಿದ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಶುಶ್ರೂಷಮಾಣ (ಸೇವೆ/ಶ್ರವಣಕ್ಕೆ ಆಸಕ್ತ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಶೃಣ್ವತೇ (ಕೇಳುವವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಈಕ್ಷಮಾಣ (ನೋಡುವವ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಈಕ್ಷಿತ (ನೋಡಲ್ಪಟ್ಟ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವೀಕ್ಷಿತ (ವಿಶೇಷವಾಗಿ ನೋಡಲ್ಪಟ್ಟ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ನಿಮೇಷ (ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸುವುದು)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಯದು ಅತ್ತಿ—ತಸ್ಮೈ ಸ್ವಾಹಾ (ಯಾವನು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೋ ಅವನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ); ಯತ್ ಪಿಬತಿ—ತಸ್ಮೈ ಸ್ವಾಹಾ (ಯಾವನು ಕುಡಿಯುತ್ತಾನೋ ಅವನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ); ಯನ್ ಮೂತ್ರಂ ಕರೋತಿ—ತಸ್ಮೈ ಸ್ವಾಹಾ (ಯಾವನು ಮೂತ್ರವಿಸರ್ಜನೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೋ ಅವನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ); ಕುರ್ವತೇ (ಮಾಡುವವ)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಕೃತಾಯ (ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ/ಕೃತ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 9
तत्स॑वि॒तुर्वरे॑ण्यं॒ भर्गो॑ दे॒वस्य॑ धीमहि । धियो॒ यो न॑: प्रचो॒दया॑त्
ನಾವು ದೇವ ಸವಿತೃನ ವರೇಣ್ಯ ಭರ್ಗ (ಪೂಜ್ಯ ತೇಜಸ್ಸು)ವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇವೆ; ಅವನು ನಮ್ಮ ಧಿಯಃ (ಚಿಂತನೆಗಳನ್ನು) ಪ್ರೇರೇಪಿಸಲಿ.
Mantra 10
हिर॑ण्यपाणिमू॒तये॑ सवि॒तार॒मुप॑ ह्वये । स चेत्ता॑ दे॒वता॑ प॒दम्
ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಸುವರ್ಣಹಸ್ತ ಸವಿತೃನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅವನು ಚೇತನ (ಜ್ಞಾನಿ) ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನು—ದೈವ ಪದ (ಸ್ಥಾನ)ವಾಗಿದೆ.
Mantra 11
दे॒वस्य॒ चेत॑तो म॒हीं प्र स॑वि॒तुर्ह॑वामहे । सु॒म॒तिᳪ स॒त्यरा॑धसम्
ದೇವನಾದ ಸವಿತೃನ ಚೇತನ, ಮಹತ್ತಾದ (ಅನುಗ್ರಹ)ವನ್ನು ನಾವು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇವೆ—ಅವನು ದೇವ, ಜ್ಞಾನಿ; ಮತ್ತು ಸತ್ಯವಾಗಿಯೂ ಅಚ್ಯುತ ದಾನವಿರುವ ಸುಮತಿಯನ್ನು (ಸುಚಿಂತನೆ) ಸಹ.
Mantra 12
सु॒ष्टु॒तिᳪ सु॑मती॒वृधो॑ रा॒तिᳪ स॑वि॒तुरी॑महे । प्र दे॒वाय॑ मती॒विदे॑
ಸವಿತೃನಿಂದ ನಾವು ಆ ರಾತಿಯನ್ನು (ದಾನವನ್ನು) ಬೇಡುತ್ತೇವೆ, ಅದು ಸುಮತಿಯನ್ನು ವೃದ್ಧಿಸುವುದು—ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ಸ್ತುತಿ (ಸುಷ್ಟುತಿ)ಯಾಗಿ; ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ದೇವನಾದ ಮತಿ-ವಿದ (ಅಂತರಭಾವವನ್ನು ತಿಳಿದವ)ನಿಗೆ ಮುಂದಿಟ್ಟು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇವೆ.
Mantra 13
रा॒तिᳪ सत्प॑तिं म॒हे स॑वि॒तार॒मुप॑ ह्वये । आ॒स॒वं दे॒ववी॑तये
ಮಹತ್ತಾದ ರಾತಿಗಾಗಿ (ದಾನಕ್ಕಾಗಿ) ನಾನು ಸತ್ಪತಿ ಸವಿತೃನನ್ನು ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇನೆ; ಆಸವ (ಪ್ರೇರಣೆ/ಉತ್ಸಾಹ)ಕ್ಕಾಗಿ, ದೇವವೀತಯೆ (ದೇವರ ಆನಂದ-ಭೋಗಕ್ಕಾಗಿ).
Mantra 14
दे॒वस्य॑ सवि॒तुर्म॒तिमा॑स॒वं वि॒श्वदे॑व्यम् । धि॒या भगं॑ मनामहे
ನಾವು ಪವಿತ್ರ ಧ್ಯಾನದಿಂದ ದೇವ ಸವಿತೃನ ಮತಿ—ಅವನ ಪ್ರೇರಣೆ ಮತ್ತು ಉಪದೇಶ—ಅದು ಸರ್ವದೇವಮಯವಾದುದನ್ನು ಚಿಂತಿಸುತ್ತೇವೆ; ಮತ್ತು ಭಾಗ (ಭಗ) — ಪಾಲನ್ನು ವಿತರಿಸುವವನು — ಅವನನ್ನು ಮನನ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
Mantra 15
अ॒ग्निᳪ स्तोमे॑न बोधय समिधा॒नो अम॑र्त्यम् । ह॒व्या दे॒वेषु॑ नो दधत्
ಸ್ತೋತ್ರದಿಂದ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಜಾಗೃತಗೊಳಿಸಿರಿ; ಸಮಿಧೆಯಿಂದ ಪ್ರಜ್ವಲಿತನಾದ ಆ ಅಮರನನ್ನು. ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಹವ್ಯಗಳನ್ನು ದೇವರಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿರಿ.
Mantra 16
स ह॑व्य॒वाडम॑र्त्य उ॒शिग्दू॒तश्चनो॑हितः । अ॒ग्निर्धि॒या समृ॑ण्वति
ಆ ಅಮರ ಹವ್ಯವಾಹ, ಉತ್ಸುಕ, ನಮ್ಮ ಹಿತಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತ ದೂತ—ಅಗ್ನಿ ಪವಿತ್ರ ಧ್ಯಾನದಿಂದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಾಧಿಸುತ್ತಾನೆ.
Mantra 17
अ॒ग्निं दू॒तं पु॒रो द॑धे हव्य॒वाह॒मुप॑ ब्रुवे । दे॒वाँ२ आ सा॑दयादि॒ह
ಅಗ್ನಿಯನ್ನು—ದೂತನನ್ನು—ನಾನು ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೇನೆ; ಹವ್ಯವಾಹನನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಆವಾಹಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅವನು ಇಲ್ಲಿ ದೇವರನ್ನು ಕರೆತಂದು ಆಸನಗೊಳಿಸಲಿ.
Mantra 18
अजी॑जनो॒ हि प॑वमान॒ सूर्यं॑ वि॒धारे॒ शक्म॑ना॒ पय॑: । गोजी॑रया॒ रᳪह॑माण॒: पुर॑न्ध्या
ಹೇ ಪವಮಾನ! ನೀನೇ ಪೋಷಣಾರ್ಥವಾಗಿ ಸೂರ್ಯನನ್ನು ಜನ್ಮಗೊಳಿಸಿದ್ದೀ—ಶಕ್ತಿಯಿಂದ—ಮತ್ತು ಪೋಷಕ ಪಯಃ (ರಸ)ವನ್ನೂ. ಗೋ-ಜಯದ ವೇಗದಿಂದ ಧಾವಿಸುವ, ದಾನದಲ್ಲಿ ಉದಾರನಾದ (ಪುರಂಧಿ) ನೀನು.
Mantra 19
वि॒भूर्मा॒त्रा प्र॒भूः पि॒त्राऽश्वो॑ऽसि॒ हयो॒ऽस्यत्यो॑ऽसि॒ मयो॒ऽस्यर्वा॑ऽसि॒ सप्ति॑रसि वा॒ज्य॒सि॒ वृषा॑ऽसि नृ॒मणा॑ असि । ययु॒र्नामा॑ऽसि॒ शिशु॒र्नामा॑स्यादि॒त्यानां॒ पत्वाऽन्वि॑हि॒ देवा॑ आशापाला ए॒तं दे॒वेभ्योऽश्वं॒ मेधा॑य॒ प्रोक्षि॑तᳪ रक्षते॒ह रन्ति॑ रि॒ह र॑मतामि॒ह धृति॑रि॒ह स्वधृ॑ति॒: स्वाहा॑
ಮಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ವಿಭೂ, ಪಿತೃದಿಂದ ಪ್ರಭೂ—ನೀನು ಅಶ್ವ; ನೀನು ಹಯ, ಅತ್ಯ; ನೀನು ಮಯ, ಅರ್ವಾ; ನೀನು ಸಪ್ತಿ, ವಾಜ್ಯ; ನೀನು ವೃಷಾ, ನೃಮಣಾ. ‘ಯಯು’ ನಿನ್ನ ನಾಮ; ‘ಶಿಶು’ ನಿನ್ನ ನಾಮ. ಪತ್ವರಾಗಿ (ಹಾರಿಹೋಗಿ) ಆದಿತ್ಯರನ್ನು ಅನುಸರಿಸು. ಹೇ ದೇವರೇ, ಆಶಾಪಾಲಕರೇ, ಈ ಅಶ್ವವನ್ನು ದೇವರಿಗೆ, ಮೇಧೆಗೆ ಪ್ರೋಕ್ಷಿತ (ಪವಿತ್ರ ಜಲದಿಂದ ಛಟಕಿಸಿದ)ದನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿರಿ. ಇಲ್ಲಿ ರಮಿಸಿರಿ, ಇಲ್ಲಿ ರಿಹಿರಿ, ಇಲ್ಲಿ ರಂತಿ; ಇಲ್ಲಿ ಧೃತಿ, ಇಲ್ಲಿ ಸ್ವಧೃತಿ—ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 20
काय॒ स्वाहा॒ कस्मै॒ स्वाहा॑ कत॒मस्मै॒ स्वाहा॒ स्वाहा॒ऽऽधिमाधी॑ताय॒ स्वाहा॒ मन॑: प्र॒जाप॑तये॒ स्वाहा॑ चि॒त्तं विज्ञा॑ता॒यादि॑त्यै॒ स्वाहा ऽदि॑त्यै मह्यै॒ स्वाहा ऽदि॑त्यै सुमृडी॒कायै॒ स्वाहा॒ सर॑स्वत्यै॒ स्वाहा॒ सर॑स्वत्यै पाव॒कायै॒ स्वाहा॒ सर॑स्वत्यै बृहत्यै॒ स्वाहा॑ पू॒ष्णे स्वाहा॑ पू॒ष्णे प्र॑प॒थ्या॒य॒ स्वाहा॑ पू॒ष्णे न॒रन्धि॑षाय॒ स्वाहा॒ त्वष्ट्रे॒ स्वाहा॒ त्वष्ट्रे॑ तु॒रीपा॑य॒ स्वाहा॒ त्वष्ट्रे॑ पुरु॒रूपा॑य॒ स्वाहा॒ विष्ण॑वे॒ स्वाहा॒ विष्ण॑वे निभूय॒पाय॒ स्वाहा॒ विष्ण॑वे शिपिवि॒ष्टाय॒ स्वाहा॑
ಯಾವ (ದೇವರಿಗೆ)? ಸ್ವಾಹಾ. ಯಾರಿಗೆ? ಸ್ವಾಹಾ. ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೆ? ಸ್ವಾಹಾ. ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದವನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಮನಸ್ಸಿಗೆ—ಪ್ರಜಾಪತಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಚಿತ್ತಕ್ಕೆ—ವಿಜ್ಞಾತೃ (ತಿಳಿದವನು)ಗೆ—ಆದಿತ್ಯನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಮಹಾನ್ ಆದಿತ್ಯನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಕೃಪಾಳು (ಸುಮೃಡೀಕ) ಆದಿತ್ಯನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಸರಸ್ವತಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಪಾವಕ (ಪವಿತ್ರಕರ) ಸರಸ್ವತಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಬೃಹತೀ ಸರಸ್ವತಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಪೂಷಣನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಪ್ರಪಥ್ಯ ಪೂಷಣನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ನರಂಧಿಷ ಪೂಷಣನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ತ್ವಷ್ಟ್ರಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ತುರೀಪ ತ್ವಷ್ಟ್ರಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಪುರುರೂಪ ತ್ವಷ್ಟ್ರಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ನಿಭೂಯಪ ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಶಿಪಿವಿಷ್ಟ ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 21
विश्वो॑ दे॒वस्य॑ ने॒तुर्मर्तो॑ वुरीत स॒ख्यम् । विश्वो॑ रा॒य इ॑षुध्यति द्यु॒म्नं वृ॑णीत पु॒ष्यसे॒ स्वाहा॑
ದೇವನ ನೇತೃ (ನಾಯಕ)ನ ಸ್ನೇಹವನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಆರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ಧನವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ವೃದ್ಧಿಗಾಗಿ ದ್ಯುಮ್ನ (ಪ್ರಭಾವಯುತ ಕೀರ್ತಿ)ಯನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 22
आ ब्रह्म॑न् ब्राह्म॒णो ब्र॑ह्मवर्च॒सी जा॑यता॒मा रा॒ष्ट्रे रा॑ज॒न्यः शूर॑ इष॒व्योऽतिव्या॒धी म॑हार॒थो जा॑यतां॒ दोग्ध्री॑ धे॒नुर्वोढा॑न॒ड्वाना॒शुः सप्ति॒: पुर॑न्धि॒र्योषा॑ जि॒ष्णू र॑थे॒ष्ठाः स॒भेयो॒ युवास्य यज॑मानस्य वी॒रो जा॑यतां॒ निका॒मे-नि॑कामे नः प॒र्जन्यो॑ वर्षतु॒ फल॑वत्यो न॒ ओष॑धयः पच्यन्तां योगक्षे॒मो न॑: कल्पताम्
ಹೇ ಬ್ರಹ್ಮನ್! ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಬ್ರಹ್ಮವರ್ಚಸ (ವೇದತೇಜಸ್ಸು)ಯುಕ್ತನಾಗಿ ಜನಿಸಲಿ. ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ರಾಜನ್ಯ (ಕ್ಷತ್ರಿಯ) ಶೂರನು ಜನಿಸಲಿ—ಬಾಣವಿದ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ನಿಪುಣ, ಅತಿವ್ಯಾಧೀ (ದೂರಭೇದಕ ಗುರಿತಪ್ಪದ ಬಾಣಿಗ), ಮಹಾರಥ (ಮಹಾ ರಥಯೋಧ). ಹಾಲುಕೊಡುವ ಧೇನು, ಹೊರುವ ನಂದಿ (ಎತ್ತು), ಮತ್ತು ಆಶು ಸಪ್ತಿ (ವೇಗವಂತ ಕುದುರೆ) ಜನಿಸಲಿ. ಪುರಂಧಿ (ಉದಾರ/ಸಮೃದ್ಧಿದಾಯಕ) ಯೋಷಾ (ಸ್ತ್ರೀ), ರಥೇಷ್ಠ ಜಿಷ್ಣು (ರಥದಲ್ಲಿ ವಿಜಯಿ ಯೋಧ), ಸಭೇಯ ಯುವ (ಸಭೆಗೆ ಯೋಗ್ಯ ಯುವಕ)—ಯಜಮಾನನ ವೀರ ಪುತ್ರನು ಜನಿಸಲಿ. ನಮ್ಮ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಾಮನೆಯಂತೆ ಪರ್ಜನ್ಯನು ಮಳೆ ಸುರಿಸಲಿ; ನಮ್ಮ ಔಷಧಿಗಳು ಫಲವತ್ತಾಗಿ ಪಕ್ವವಾಗಲಿ; ನಮ್ಮ ಯೋಗಕ್ಷೇಮ (ಪ್ರಾಪ್ತಿ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆ) ಸುಸ್ಥಿರವಾಗಲಿ.
Mantra 23
प्रा॒णाय॒ स्वाहा॑ ऽपा॒नाय॒ स्वाहा॑ व्या॒नाय॒ स्वाहा॒ चक्षु॑षे॒ स्वाहा॒ श्रोत्रा॑य॒ स्वाहा॑ वा॒चे स्वाहा॒ मन॑से॒ स्वाहा॑
ಪ್ರಾಣಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಪಾನಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ವ್ಯಾನಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಚಕ್ಷುಷೇ ಸ್ವಾಹಾ; ಶ್ರೋತ್ರಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ವಾಚೇ ಸ್ವಾಹಾ; ಮನಸೇ ಸ್ವಾಹಾ।
Mantra 24
प्राच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॒ ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॒ दक्षि॑णायै दि॒शे स्वाहा॒ ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॑ प्र॒तीच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॒ ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहोदी॑च्यै दि॒शे स्वाहा॒ ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहो॒र्ध्वायै॑ दि॒शे स्वाहा॒ ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा ऽवा॑च्यै दि॒शे स्वाहा॒ ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॑
ಪ್ರಾಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅರ್ವಾಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ದಕ್ಷಿಣ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅರ್ವಾಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಪ್ರತೀಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅರ್ವಾಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಉದೀಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅರ್ವಾಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಊರ್ಧ್ವ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅರ್ವಾಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಅವಾಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅರ್ವಾಚೀ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 25
अ॒द्भ्यः स्वाहा॑ वा॒र्भ्यः स्वाहो॑द॒काय॒ स्वाहा॒ तिष्ठ॑न्तीभ्य॒: स्वाहा॒ स्रव॑न्तीभ्य॒: स्वाहा॒ स्यन्द॑मानाभ्य॒: स्वाहा॒ कूप्या॑भ्य॒: स्वाहा॒ सूद्या॑भ्य॒: स्वाहा॒ धार्या॑भ्य॒: स्वाहा॑ ऽर्ण॒वाय॒ स्वाहा॑ समु॒द्राय॒ स्वाहा॑ सरि॒राय॒ स्वाहा॑
ಅಪಃ (ಜಲಗಳು)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಜಲರೂಪಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಉದಕಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ. ನಿಂತಿರುವ ಜಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಹರಿಯುವ ಜಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಚಿಮ್ಮಿ/ಒಸರುತ್ತಿರುವ ಜಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಕೂಪದ (ಬಾವಿಯ) ಜಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಎತ್ತಿ ತೆಗೆದ (ಎತ್ತಲ್ಪಟ್ಟ) ಜಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಧಾರೆಯಾಗಿ ಹರಿಯುವ ಜಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಅರ್ಣವ (ವಿಶಾಲ ಜಲರಾಶಿ)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸರಿರಾ (ಪ್ರವಾಹಿನಿ ಜಲಧಾರೆ/ನದಿ-ಪ್ರವಾಹ)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 26
वाता॑य॒ स्वाहा॑ धू॒माय॒ स्वाहा॒ ऽभ्राय॒ स्वाहा॑ मे॒घाय॒ स्वाहा॑ वि॒द्योत॑मानाय॒ स्वाहा॑ स्त॒नय॑ते॒ स्वाहा॑ ऽव॒स्फूर्ज॑ते॒ स्वाहा॒ वर्ष॑ते॒ स्वाहा॑ ऽव॒वर्ष॑ते॒ स्वाहो॒ग्रं वर्ष॑ते॒ स्वाहा॑ शी॒घ्रं वर्ष॑ते॒ स्वाहो॑द्गृह्ण॒ते स्वाहोद्गृ॑हीताय॒ स्वाहा॑ प्रुष्ण॒ते स्वाहा॑ शीकाय॒ते स्वाहा॒ प्रुष्वा॑भ्य॒: स्वाहा॑ ह्रा॒दुनी॑भ्य॒: स्वाहा॑ नीहा॒राय॒ स्वाहा॑
ವಾತಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಧೂಮಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಭ್ರ (ಮೋಡ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಮೇಘಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ. ವಿದ್ಯೋತಮಾನ (ಮಿಂಚುವ ವಿದ್ಯುತ್)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸ್ತನಯಮಾನ (ಗುಡುಗು)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅವಸ್ಫೂರ್ಜಮಾನ (ಕಡಾಕೆ/ಧಡಾಕೆ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ. ವರ್ಷತೇ (ಮಳೆಯಾಗುವದಕ್ಕೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಅವವರ್ಷತೇ (ಧಾರಾಕಾರವಾಗಿ ಸುರಿಯುವದಕ್ಕೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಉಗ್ರಂ ವರ್ಷತೇ (ಪ್ರಚಂಡವಾಗಿ ಸುರಿಯುವದಕ್ಕೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಶೀಘ್ರಂ ವರ್ಷತೇ (ವೇಗವಾಗಿ ಸುರಿಯುವದಕ್ಕೆ) ಸ್ವಾಹಾ. ಉದ್ಗೃಹ್ಣತೇ (ಮೇಲಕ್ಕೆ ಎತ್ತುವ/ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಉದ್ಗೃಹೀತಾಯ (ಎತ್ತಲ್ಪಟ್ಟದಕ್ಕೆ) ಸ್ವಾಹಾ. ಪ್ರುಷ್ಣತೇ (ಚಿಮ್ಮಿ ಮಳೆ/ಸಿಂಪಡಿಸುವದಕ್ಕೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಶೀಕಾಯತೇ (ಸಣ್ಣ ಸಣ್ಣ ತುಂತುರು/ಮಂಜಿನಂತೆ ಸುರಿಯುವದಕ್ಕೆ) ಸ್ವಾಹಾ. ಪ್ರುಷ್ವಾಭ್ಯಃ (ಚಿಮ್ಮು ತುಂತುರುಗಳಿಗೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಹ್ರಾದುನೀಭ್ಯಃ (ಝರಿಗಳ/ಛಲಛಲಿಸುವ ಜಲಗಳಿಗೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ನೀಹಾರ (ಮಂಜು/ಧೂಮಮಂಜು)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 27
अ॒ग्नये॒ स्वाहा॒ सोमा॑य॒ स्वाहेन्द्रा॑य॒ स्वाहा॑ पृथिव्यै॒ स्वाहा॒ ऽन्तरि॑क्षाय॒ स्वाहा॑ दि॒वे स्वाहा॑ दि॒ग्भ्यः स्वाहा ऽऽशा॑भ्य॒: स्वाहो॒र्व्यै॒ दि॒शे स्वाहा॒ ऽर्वाच्यै॑ दि॒शे स्वाहा॑
ಅಗ್ನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸೋಮಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ. ಪೃಥಿವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಂತರಿಕ್ಷಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ದಿವ್ (ಸ್ವರ್ಗ)ಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ. ದಿಗ್ಭ್ಯಃ (ದಿಕ್ಕುಗಳಿಗೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಆಶಾಭ್ಯಃ (ಪ್ರದೇಶಗಳು/ಆಶೆಗಳು)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಉರ್ವ್ಯೈ ದಿಶೇ (ವಿಶಾಲ ದಿಕ್ಕಿಗೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಅರ್ವಾಚ್ಯೈ ದಿಶೇ (ಇತ್ತಮುಖ ದಿಕ್ಕಿಗೆ) ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 28
नक्ष॑त्रेभ्य॒: स्वाहा॑ नक्ष॒त्रिये॑भ्य॒: स्वाहा॑ ऽहोरा॒त्रेभ्य॒: स्वाहा॑ ऽर्धमा॒सेभ्य॒: स्वाहा॒ मासे॑भ्य॒: स्वाहा॑ ऋ॒तुभ्य॒: स्वाहा॑ ऽऽर्त॒वेभ्य॒: स्वाहा॑ संवत्स॒राय॒ स्वाहा॒ द्यावा॑पृथि॒वीभ्या॒ᳪ स्वाहा॑ च॒न्द्राय॒ स्वाहा॒ सूर्या॑य॒ स्वाहा॑ र॒श्मिभ्य॒: स्वाहा॒ वसु॑भ्य॒: स्वाहा॑ रु॒द्रेभ्य॒: स्वाहा॑ ऽऽदि॒त्येभ्य॒: स्वाहा॑ म॒रुद्भ्य॒: स्वाहा॒ विश्वे॑भ्यो दे॒वेभ्य॒: स्वाहा॒ मूले॑भ्य॒: स्वाहा॒ शाखा॑भ्य॒: स्वाहा॒ वन॒स्पति॑भ्य॒: स्वाहा॒ पुष्पे॑भ्य॒: स्वाहा॒ फले॑भ्य॒: स्वाहौष॑धीभ्य॒: स्वाहा॑
ನಕ್ಷತ್ರಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ನಕ್ಷತ್ರಸಂಬಂಧಿ ದೈವಶಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಹೋರಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅರ್ಧಮಾಸಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಮಾಸಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಋತುಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಋತುಸಂಬಂಧಿ ಶಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸಂವತ್ಸರಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ದ್ಯಾವಾಪೃಥಿವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಚಂದ್ರನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸೂರ್ಯನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ರಶ್ಮಿಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಸುಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ರುದ್ರರಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಆದಿತ್ಯರಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಮರುತರಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿಶ್ವದೇವರಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಮೂಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಶಾಖೆಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವನಸ್ಪತಿಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಪುಷ್ಪಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಫಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಔಷಧಿಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 29
पृ॒थि॒व्यै स्वाहा॒ ऽन्तरि॑क्षाय॒ स्वाहा॑ दि॒वे स्वाहा॒ सूर्या॑य॒ स्वाहा॑ च॒न्द्राय॒ स्वाहा॒ नक्ष॑त्रेभ्य॒: स्वाहा॒ ऽद्भ्यः स्वाहौ॑षधीभ्य॒: स्वाहा॒ वन॒स्पति॑भ्य॒: स्वाहा॑ परिप्ल॒वेभ्य॒: स्वाहा॑ चराच॒रेभ्य॒: स्वाहा॑ सरीसृ॒पेभ्य॒: स्वाहा॑
ಪೃಥಿವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಂತರಿಕ್ಷಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ದಿವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸೂರ್ಯನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಚಂದ್ರನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ನಕ್ಷತ್ರಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಜಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಔಷಧಿಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವನಸ್ಪತಿಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಪರಿಪ್ಲವಗಳಿಗೆ (ತೇಲಾಡುವ/ಸಂಚರಿಸುವವರಿಗೆ) ಸ್ವಾಹಾ; ಚರ-ಅಚರ ಸರ್ವಕ್ಕೂ ಸ್ವಾಹಾ; ಸರೀಸೃಪಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ।
Mantra 30
अस॑वे॒ स्वाहा॒ वस॑वे॒ स्वाहा॑ वि॒भुवे॒ स्वाहा॒ विव॑स्वते॒ स्वाहा॑ गण॒श्रिये॒ स्वाहा॑ ग॒णप॑तये॒ स्वाहा॑ ऽभि॒भुवे॒ स्वाहा ऽधि॑पतये॒ स्वाहा॑ शू॒षाय॒ स्वाहा॑ सᳪस॒र्पाय॒ स्वाहा॑ च॒न्द्राय॒ स्वाहा॒ ज्योति॑षे॒ स्वाहा॑ मलिम्लु॒चाय॒ स्वाहा॒ दिवा॑ प॒तय॑ते॒ स्वाहा॑
ಅಸವೆಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಸುಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿಭುವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವಿವಸ್ವತಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಗಣಶ್ರಿಯೆಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಗಣಪತಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಭಿಭುವಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಧಿಪತಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಶೂಷಾ (ಬಲ)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸಂಸರ್ಪಾ (ಸರಿಯುವ ಮುನ್ನಡೆ)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಚಂದ್ರನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಜ್ಯೋತಿಷೇ (ಪ್ರಕಾಶ)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಮಲಿಮ್ಲುಚನಿಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ದಿವಾ-ಪತಯತೇ (ದಿವಸದ ಅಧಿಪತಿ)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 31
मध॑वे॒ स्वाहा॒ माध॑वाय॒ स्वाहा॑ शु॒क्राय॒ स्वाहा॒ शुच॑ये॒ स्वाहा॒ नभ॑से॒ स्वाहा॑ नभ॒स्या॒य॒ स्वाहे॒षाय॒ स्वाहो॒र्जाय॒ स्वाहा॒ सह॑से॒ स्वाहा॑ सह॒स्या॒य॒ स्वाहा॒ तप॑से॒ स्वाहा॑ तप॒स्या॒य॒ स्वाहा॑ ऽᳪहसस्प॒तये॒ स्वाहा॑
ಮಧವೇ ಸ್ವಾಹಾ; ಮಾಧವಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಶುಕ್ರಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಶುಚಯೇ ಸ್ವಾಹಾ; ನಭಸೇ ಸ್ವಾಹಾ; ನಭಸ್ಯಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಇಷಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಊರ್ಜಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಸಹಸೇ ಸ್ವಾಹಾ; ಸಹಸ್ಯಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ತಪಸೇ ಸ್ವಾಹಾ; ತಪಸ್ಯಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಂಹಸಸ್ಪತಯೇ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 32
वाजा॑य॒ स्वाहा॑ प्रस॒वाय॒ स्वाहा॑ ऽपि॒जाय॒ स्वाहा॒ क्रत॑वे॒ स्वाहा॒ स्व: स्वाहा॑ मू॒र्ध्ने स्वाहा॑ व्यश्नु॒विने॒ स्वाहा ऽन्त्या॑य॒ स्वाहा ऽन्त्या॑य भौव॒नाय॒ स्वाहा॒ भुव॑नस्य॒ पत॑ये॒ स्वाहा ऽधि॑पतये॒ स्वाहा॑ प्र॒जाप॑तये॒ स्वाहा॑
ವಾಜಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಪ್ರಸವಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಪಿಜಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಕ್ರತವೇ ಸ್ವಾಹಾ; ಸ್ವಃ ಸ್ವಾಹಾ; ಮೂರ್ಧ್ನೇ ಸ್ವಾಹಾ; ವ್ಯಶ್ನುವಿನೇ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಂತ್ಯಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಂತ್ಯಾಯ ಭೌವನಾಯ ಸ್ವಾಹಾ; ಭುವನಸ್ಯ ಪತಯೇ ಸ್ವಾಹಾ; ಅಧಿಪತಯೇ ಸ್ವಾಹಾ; ಪ್ರಜಾಪತಯೇ ಸ್ವಾಹಾ.
Mantra 33
आयु॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॑ प्रा॒णो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॑ ऽपा॒नो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॑ व्या॒नो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहो॑दा॒नो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॑ समा॒नो य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॒ चक्षु॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॒ श्रोत्रं॑ य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॒ वाग्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॒ मनो॑ य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॒ ऽऽत्मा य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॑ ब्र॒ह्मा य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॒ ज्योति॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॒ स्व॒र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॑ पृ॒ष्ठं य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॑ य॒ज्ञो y॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ᳪ स्वाहा॑
ಯಜ್ಞದಿಂದ ಆಯುಸ್ಸು ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಪ್ರಾಣವು ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಅಪಾನವು ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ವ್ಯಾನವು ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಉದಾನವು ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಸಮಾನವು ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಚಕ್ಷು ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಶ್ರೋತ್ರ ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ವಾಕ್ ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಮನಸ್ಸು ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಆತ್ಮಾ ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಬ್ರಹ್ಮಾ ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಜ್ಯೋತಿ ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಸ್ವರ್ (ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಪ್ರಕಾಶ) ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞದಿಂದ ಪೃಷ್ಠ (ಬೆನ್ನು) ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಯಜ್ಞವು ಯಜ್ಞದಿಂದಲೇ ಸಮ್ಯಕ್ವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿತವಾಗಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ!
Mantra 34
एक॑स्मै॒ स्वाहा॒ द्वाभ्या॒ᳪ स्वाहा॑ श॒ताय॒ स्वाहैक॑शताय॒ स्वाहा॒ व्यु॒ष्ट्यै॒ स्वाहा॑ स्व॒र्गाय॒ स्वाहा॑
ಏಕಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಎರಡಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ನೂರಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ನೂರೊಂದುಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ; ವ್ಯೂಷ್ಟಿ (ಉಷಸ್ಸು/ಪ್ರಭಾತ)ಗೆ ಸ್ವಾಹಾ; ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಹಾ.
Because the Aśvamedha must proceed under divine impulsion (prasava) and clear intention (sumati). Savitṛ, as the Impeller, is asked to illumine the intellect (bharga) and grant unfailing bounty so the rite is rightly directed.
Agni is kindled and affirmed as the immortal havyavāhana and yajña-dūta. He summons the gods and carries the offerings so that the sacrifice becomes communicative and effective rather than merely performed.
They sacralize and secure the ritual field in all quarters—east through down—so that the rite’s outward expansion is protected and centered. This complements the horse’s sanctioned movement by placing it within a guarded cosmic space.