Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

नरकलोकवर्णनम् (Narakaloka-varṇanam) — Description of the Hell-Realms

तानपि क्रोधसंयुक्तश्चित्रगुप्तो महाप्रभुः । संशिक्षयति धर्मज्ञो यमराजानुशिक्षया

tānapi krodhasaṃyuktaścitragupto mahāprabhuḥ | saṃśikṣayati dharmajño yamarājānuśikṣayā

ಅವರನ್ನೂ ಕ್ರೋಧಸಂಯುಕ್ತನಾದ ಮಹಾಪ್ರಭು ಚಿತ್ರಗುಪ್ತನು—ಧರ್ಮಜ್ಞನು—ಯಮರಾಜನ ಆಜ್ಞೆ ಹಾಗೂ ಅನುಶಾಸನದಂತೆ ಶಿಕ್ಷಿಸಿ ಸರಿಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ.

tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक अव्यय (particle: also/even)
krodha-saṃyuktaḥjoined with anger/angered
krodha-saṃyuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrodha (क्रोध प्रातिपदिक) + saṃyukta (संयुक्त, कृदन्त from √yuj ‘to join’, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (क्रोधेन संयुक्तः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); संयुक्त = क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
citraguptaḥCitragupta
citraguptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitragupta (चित्रगुप्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
mahā-prabhuḥthe great lord
mahā-prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (महा प्रातिपदिक) + prabhu (प्रभु प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
saṃśikṣayatiinstructs/trains/punishes
saṃśikṣayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ + √śikṣ (शिक्ष् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
dharma-jñaḥknower of dharma
dharma-jñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (धर्म प्रातिपदिक) + jña (ज्ञ प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मं जानाति), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
yamarāja-anuśikṣayāby the instruction of Yamarāja
yamarāja-anuśikṣayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyamarāja (यमराज प्रातिपदिक) + anuśikṣā (अनुशिक्षा प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यमराजस्य अनुशिक्षया), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

C
Chitragupta
Y
Yamaraja

FAQs

It emphasizes the inevitability of karmic accountability: Chitragupta, as the recorder and enforcer of moral law, ensures that beings face correction according to dharma under Yama’s authority—urging devotees toward righteous living and Shiva-oriented liberation.

By highlighting karmic judgment, the verse indirectly points to the refuge of Saguna Shiva (worshipped as the Linga), whose grace and right practice purify conduct; devotion aligned with dharma reduces bondage (pāśa) and supports the soul’s turning toward Pati (Shiva).

A practical takeaway is daily self-examination of karma with japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and dharmic restraint; pairing it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of accountability and Shiva-bhakti is consistent with Shaiva practice.