Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Pitṛbhakti and Śrāddha: The Classification of Pitṛs and the Superiority of Pitṛ-kārya

यच्छंति पितरः पुष्टिं प्रजाश्च विपुलास्तथा । स्वर्गमारोग्यवृद्धिं च यदन्यदपि चेप्सितम्

yacchaṃti pitaraḥ puṣṭiṃ prajāśca vipulāstathā | svargamārogyavṛddhiṃ ca yadanyadapi cepsitam

ಪಿತೃಗಳು ಪುಷ್ಟಿ ಮತ್ತು ಕ್ಷೇಮವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅಪಾರ ಸಂತಾನವನ್ನೂ ನೀಡುತ್ತಾರೆ। ಸ್ವರ್ಗ, ಆರೋಗ್ಯ, ಸಮೃದ್ಧಿ—ಮತ್ತೆ ಬೇಡಿದದ್ದೆಲ್ಲವೂ ಸಿದ್ಧವಾಗುತ್ತದೆ।

yacchantithey grant, give
yacchanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: यम् (to give/offer)
pitaraḥthe ancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
puṣṭimnourishment, prosperity
puṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
prajāḥoffspring, progeny
prajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
vipulāḥabundant, many
vipulāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying प्रजाः)
tathāthus, likewise
tathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ārogya-vṛddhimhealth and increase (prosperity/growth)
ārogya-vṛddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootārogya (प्रातिपदिक) + vṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (वृद्धिः), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: आरोग्यं च वृद्धिः च (as a combined boon)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
anyatother
anyat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied 'thing')
apialso, even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
īpsitamdesired, wished-for
īpsitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√āp/īps (धातु) → īpsita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) = 'desired'

Suta Goswami (narrating the Uma Samhita teaching to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Enumerates phala (boons) typical of Purāṇic dharma: puṣṭi, prajā, svarga, ārogya, vṛddhi—seen as ancillary fruits that support the soul’s gradual purification toward Śiva’s grace.

Role: nurturing

P
Pitrs

FAQs

It teaches that when Shiva-oriented merit is performed, harmony extends to the ancestral realm: the Pitṛs become satisfied and confer well-being, while Shiva’s grace supports both worldly order (health, prosperity, progeny) and the devotee’s broader aims—ultimately aligning desires with dharma.

In the Shiva Purana, Linga/Saguna Shiva worship is presented as a complete support for life: it sustains family lineage (prajā), pleases the Pitṛs, and grants auspicious results. The verse reflects the Purāṇic principle that devotion to Shiva as the accessible Saguna Lord becomes a channel for both ancestral upliftment and the devotee’s welfare.

A practical takeaway is regular Shiva-pūjā—especially Linga abhiṣeka with mantra-japa (notably the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”)—performed with a Pitṛ-pleasing intention (tarpana/śrāddha in a Shaiva spirit), seeking health, prosperity, and inner steadiness.