Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kṛṣṇādi-Śivabhaktoddhāraṇa & Śiva-māhātmya-varṇana

Deliverance of Krishna and other devotees; Description of Shiva’s Greatness

सनत्कुमार उवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तस्याः पार्वत्यास्स यदूद्वहः । उवाच सुप्रसन्नात्मा भक्तियुक्तेन चेतसा

sanatkumāra uvāca | ityākarṇya vacastasyāḥ pārvatyāssa yadūdvahaḥ | uvāca suprasannātmā bhaktiyuktena cetasā

ಸನತ್ಕುಮಾರನು ಹೇಳಿದರು—ಪಾರ್ವತಿಯ ಆ ವಚನಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಯದುವಂಶದ ಶ್ರೇಷ್ಠನು, ಅಂತರಾತ್ಮದಲ್ಲಿ ಪರಮ ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಿ ಭಕ್ತಿಯುಕ್ತ ಚಿತ್ತದಿಂದ ಉತ್ತರಿಸಿದನು.

sanatkumāraḥSanatkumāra
sanatkumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanatkumāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom.), Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect/लिट्), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध; quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle/इति-शब्दः (वाक्यसमाप्त्यर्थक)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootā + √kṛṇ (धातु; ‘कॄण्/कर्ण्’ hear)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having heard’
vacaḥspeech; words
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (n.), Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc.), Ekavacana; here Accusative as object of ākarṇya
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Ṣaṣṭhī (Gen.), Ekavacana
pārvatyāḥof Pārvatī
pārvatyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Ṣaṣṭhī (Gen.), Ekavacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom.), Ekavacana
yadūdvahaḥthe foremost of the Yadus
yadūdvahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyadu + udvaha (प्रातिपदिके)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom.), Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘yadūnām udvahaḥ’ = ‘best of the Yadus’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana
suprasannātmāone whose mind was very pleased
suprasannātmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu + prasanna + ātman (प्रातिपदिके)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom.), Ekavacana; बहुव्रीहि: ‘yasya ātmā suprasannaḥ saḥ’
bhaktiyuktenaendowed with devotion
bhaktiyuktena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootbhakti + yukta (प्रातिपदिक; yukta = कृदन्त/PPP from √yuj ‘युज्’)
FormNapुंसकलिङ्ग (n.)/Puṃliṅga (m.) instrumental singular agreeing with ‘cetasā’ (n. instr. sg.); tatpuruṣa: ‘bhaktyā yukta’
cetasāwith (his) mind
cetasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (n.), Tṛtīyā (Instr.), Ekavacana

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Sanatkumara
P
Parvati

FAQs

It highlights the Shaiva principle that true response to sacred counsel arises from a mind made calm through bhakti—devotion that aligns the inner self toward Pati (the Lord) and supports right understanding and action.

Though the Linga is not explicitly named here, the verse describes the inner qualification for Saguna Shiva worship: listening (śravaṇa) with receptivity and replying from a devotion-filled, tranquil mind—an essential mood in Linga-upāsanā.

The implied practice is devotional listening and contemplation: hear sacred instruction with steadiness, then respond or act from bhakti-yukta citta. This pairs naturally with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to stabilize the mind.