Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kṛṣṇādi-Śivabhaktoddhāraṇa & Śiva-māhātmya-varṇana

Deliverance of Krishna and other devotees; Description of Shiva’s Greatness

पार्वत्या सहितं देवं त्रिनेत्रं चन्द्रशेखरम् । ब्रह्माद्यैस्स्तूयमानं तु पूजितं सिद्धकोटिभिः

pārvatyā sahitaṃ devaṃ trinetraṃ candraśekharam | brahmādyaisstūyamānaṃ tu pūjitaṃ siddhakoṭibhiḥ

ಅವರು ಪಾರ್ವತೀಸಹಿತ ದೇವನನ್ನು ಕಂಡರು—ತ್ರಿನೇತ್ರ, ಚಂದ್ರಶೇಖರ—ಬ್ರಹ್ಮಾದಿಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುವವನನ್ನು, ಕೋಟಿ ಕೋಟಿ ಸಿದ್ಧರಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವವನನ್ನು.

pārvatyāwith Pārvatī
pārvatyā:
Sahakāraka (सहकारक) / accompaniment (सह)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
sahitamaccompanied (by)
sahitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक; from √sah/सह्)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); past participle (क्त) used adjectivally, agrees with devam
devamthe god (Śiva)
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
tri-netramthree-eyed
tri-netram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); dvigu/tatpuruṣa sense ‘having three eyes’ (commonly treated as bahuvrīhi in meaning, but form is tatpuruṣa)
candra-śekharammoon-crested
candra-śekharam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + śekhara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa ‘moon as crest’
brahma-ādyaiḥby Brahmā and others
brahma-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण) / Agent in passive (कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन); tatpuruṣa ‘beginning with Brahmā’
stūyamānambeing praised
stūyamānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√stu (धातु)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); present passive participle (शानच्/मान) ‘being praised’
tuindeed, and
tu:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (निपात), adversative/emphatic particle
pūjitamworshipped
pūjitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√pūj (धातु)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); past participle (क्त) ‘worshipped’
siddha-koṭibhiḥby crores of siddhas
siddha-koṭibhiḥ:
Karaṇa (करण) / Agent in passive (कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन); tatpuruṣa ‘crores of siddhas’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
B
Brahma
S
Siddhas

FAQs

The verse highlights Saguna Śiva as Pati—the supreme Lord—manifest with Umā, praised by the devas and realized by Siddhas, indicating that devotion and realization culminate in the direct vision and worship of Śiva.

By describing Śiva’s iconic marks (Trinetra, Candraśekhara) and His worship by perfected beings, it affirms Saguna-upāsanā as a valid, Purāṇic path; the same Lord is worshipped in the Liṅga as the accessible form of the transcendent Pati.

Adopt Śiva-stuti and pūjā with steady contemplation of Śiva’s form (three-eyed, moon-crested) while repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” aligning devotion with inner dhyāna as practiced by Siddhas.