Dehāśucitā-vicāraḥ
Inquiry into the Impurity of the Body
बाल्ये दुःखमतीत्यैव पश्यन्नपि विमूढधीः । न कुर्वीतात्मनः श्रेयस्तदत्र महदद्भुतम्
bālye duḥkhamatītyaiva paśyannapi vimūḍhadhīḥ | na kurvītātmanaḥ śreyastadatra mahadadbhutam
ಬಾಲ್ಯದ ದುಃಖಗಳನ್ನು ದಾಟಿದರೂ, ಸತ್ಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರೂ, ಮೋಹಗ್ರಸ್ತ ಬುದ್ಧಿಯವನು ತನ್ನ ಆತ್ಮಶ್ರೇಯಸ್ಸನ್ನು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ—ಇದೇ ಇಲ್ಲಿ ಮಹಾ ಅಚ್ಚರಿ.
Lord Shiva (teaching within the Umāsaṃhitā discourse)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
It highlights the paradox of human life: even after witnessing suffering and impermanence, the bound soul (paśu) remains deluded by pāśa (bondage) and neglects śreyas—turning toward Shiva (Pati) through right knowledge, devotion, and discipline.
By calling neglect of śreyas ‘astonishing,’ the verse urges a decisive shift from mere worldly reaction to deliberate Shiva-sādhanā—Linga worship as a tangible (saguṇa) support that steadies the mind and redirects life toward liberation.
Take up a consistent daily practice aimed at śreyas: Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), Linga-archana with devotion, and simple disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to overcome delusion and live for liberation.