Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

सनत्कुमार उवाच । इत्युक्तो रुद्रमानम्य गतो नारायणज्वरः । तं दृष्ट्वा चरितं कृष्णो विसिस्माय भयान्वितः

sanatkumāra uvāca | ityukto rudramānamya gato nārāyaṇajvaraḥ | taṃ dṛṣṭvā caritaṃ kṛṣṇo visismāya bhayānvitaḥ

ಸನತ್ಕುಮಾರನು ಹೇಳಿದರು— “ಹೀಗೆ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ನಾರಾಯಣಜ್ವರವು ರುದ್ರನಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ಹೊರಟುಹೋಯಿತು. ಆ ಅತಿಶಯ ಘಟನೆ ಕಂಡು ಕೃಷ್ಣನು ಭಯಸಹಿತವಾಗಿ ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟನು।”

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सनन् कुमारः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्त्यर्थक (thus)
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘इत्युक्तः’ = thus addressed/said to
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आनम्यhaving bowed to
आनम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having bowed’
गतःwent away
गतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नारायणज्वरःNārāyaṇa’s fever
नारायणज्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण + ज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नारायणस्य ज्वरः)
तम्that (event/that one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having seen’
चरितम्deed/episode
चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विसिस्मायwas astonished
विसिस्माय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√स्मि (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
भय-अन्वितःfilled with fear
भय-अन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘अन्वित’; तत्पुरुषः (भयेन अन्वितः)

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Highlights Rudra’s awe-inspiring sovereignty that induces adbhuta and bhaya even in divine heroes; such bhāva underlies kṣetra-darśana where devotees experience both reverent fear and wonder leading to surrender.

R
Rudra (Shiva)
N
Narayana-jvara
K
Krishna

FAQs

The verse highlights Rudra as the supreme Pati (Lord) before whom even a deified affliction (jvara) must bow; it teaches that surrender to Shiva dissolves suffering and restores cosmic order.

Rudra here is Saguna Shiva acting as the compassionate ruler of forces that bind beings; Linga-worship similarly centers on approaching Shiva as the accessible Lord who subdues afflictions and grants protection through grace.

The key takeaway is namana (bowing/surrender): practice daily Shiva-pranama with japa of “Om Namaḥ Śivāya,” and mentally offer fear and suffering into Shiva’s protection, cultivating steady refuge in Rudra.