Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces

अत्यद्भुतं तत्र चकार युद्धं गौरी तदानीं सहिता सखीभिः । कृत्वा रणे चाद्भुतबुद्धिशौण्डं सेनापतिं वीरकघोरवीर्यम्

atyadbhutaṃ tatra cakāra yuddhaṃ gaurī tadānīṃ sahitā sakhībhiḥ | kṛtvā raṇe cādbhutabuddhiśauṇḍaṃ senāpatiṃ vīrakaghoravīryam

ಅಲ್ಲಿ ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಗೌರೀ ಸಖಿಯರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ ಅತ್ಯದ್ಭುತ ಯುದ್ಧವನ್ನು ನಡೆಸಿದಳು. ರಣಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಅಚ್ಚರಿಯ ಬುದ್ಧಿ-ಕೌಶಲ್ಯದ ಶೌರ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಿ, ಘೋರ ವೀರ್ಯಕ್ಕೆ ಪ್ರಸಿದ್ಧನಾದ ಸೇನಾಪತಿ ವೀರಕನನ್ನು (ಅದೇ ಯುಕ್ತಿಯಿಂದ) ಎದುರಿಸಿಸಿದಳು।

ati-adbhutammost wonderful
ati-adbhutam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + adbhuta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (intensifying): ‘very wonderful’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (of yuddham)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/place adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (place adverb): ‘there’
cakāradid/made
cakāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yuddhambattle
yuddham:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
gaurīGaurī
gaurī:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tadānīmthen/at that time
tadānīm:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadānīm (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb): ‘at that time’
sahitāaccompanied
sahitā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक; √sah, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of gaurī)
sakhībhiḥwith (her) friends
sakhībhiḥ:
Sahakari-karana (सहकारी-करण/with companions)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वा): ‘having made/done’
raṇein battle
raṇe:
Adhikarana (अधिकरण/place)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
adbhuta-buddhi-śauṇḍama champion of wondrous intellect
adbhuta-buddhi-śauṇḍam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक) + śauṇḍa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (multi-member): ‘adbhutā buddhiḥ yasya saḥ śauṇḍaḥ’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (of senāpatim)
senāpatimthe commander
senāpatim:
Karma (कर्म/object of kṛtvā)
TypeNoun
Rootsenāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
vīraka-ghora-vīryamof dreadful valor (the hero Vīraka)
vīraka-ghora-vīryam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīraka (प्रातिपदिक) + ghora (प्रातिपदिक) + vīrya (प्रातिपदik)
Formतत्पुरुष (multi-member): ‘ghoraṃ vīryaṃ yasya (vīrakasya)’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (of senāpatim)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shakti Form: Gaurī

Role: destructive

P
Parvati
G
Gauri
V
Viraka

FAQs

The verse highlights Śakti (Gaurī) as the divine power that safeguards dharma—her “wondrous battle” signifies that when consciousness (Śiva) is honored, divine power (Śakti) naturally overcomes hostile forces such as pride and violence.

Though the scene is martial, it supports Saguna devotion: devotees remember Shiva together with Shakti—Linga worship in the Shiva Purana is fulfilled when one reveres the inseparable Shiva–Shakti principle, where Gaurī embodies the active grace of the Lord.

A practical takeaway is Shiva–Shakti smaraṇa with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating inner courage and clarity—fighting the ‘enemy’ of ego and tamas through steady mantra-focused awareness.