Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 48

विष्णुचेष्टितवर्णनम् / Account of Viṣṇu’s Stratagem and Its Aftermath

विष्णुर्वनस्पतीर्दृष्ट्वा तदा स्त्रीरूपिणीर्मुने । उदतिष्ठत्तदा तासु रागातिशयविभ्रमात्

viṣṇurvanaspatīrdṛṣṭvā tadā strīrūpiṇīrmune | udatiṣṭhattadā tāsu rāgātiśayavibhramāt

ಓ ಮುನೇ! ವಿಷ್ಣುವು ಸ್ತ್ರೀರೂಪ ಧರಿಸಿದ ಆ ವನಸ್ಪತಿಗಳನ್ನು ಕಂಡಾಗ, ಅತಿರಾಗದಿಂದ ಉಂಟಾದ ವಿಭ್ರಮದಿಂದ ಅವನ ಮನಸ್ಸು ಅವುಗಳ ಕಡೆಗೆ ಉದ್ವೇಗಗೊಂಡಿತು।

विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
वनस्पतीन्trees
वनस्पतीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवनस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
स्त्री-रूपिणीःwomen-formed (female-shaped ones)
स्त्री-रूपिणीः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष (स्त्रीरूपिणी = स्त्रीरूपा)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular)
उदतिष्ठत्arose / stood up
उदतिष्ठत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-स्था (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तासुamong them / in them
तासु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
राग-अतिशय-विभ्रमात्from/owing to the agitation of excessive passion
राग-अतिशय-विभ्रमात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक) + अतिशय (प्रातिपदिक) + विभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (रागातिशयविभ्रम = रागस्य अतिशयेन विभ्रमः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

V
Vishnu

FAQs

It highlights how rāga (passionate attachment) can cloud even a mighty deity’s discernment, illustrating the Shaiva teaching that bondage (pāśa) arises from desire and delusion and must be transcended for steadiness on the path to mokṣa.

The narrative underscores the need for inner purity before approaching Saguna Shiva in Linga-worship: devotion becomes stable when the mind is not agitated by rāga, and the Linga serves as a focus to gather the senses and restore dharmic clarity.

A practical takeaway is cultivating vairāgya through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship with vibhūti (tripuṇḍra) as a reminder to reduce passion and stabilize the mind.