वृन्दायाः दुष्स्वप्न-दर्शनं तथा पातिव्रत्य-भङ्गोपक्रमः / Vṛndā’s Ominous Dreams and the Prelude to the Breach of Chastity
यौ त्वया मायया ख्यातौ स्वकीयौ दर्शितौ मम । तावेव राक्षसौ भूत्वा भार्यां तव हरिष्यतः
yau tvayā māyayā khyātau svakīyau darśitau mama | tāveva rākṣasau bhūtvā bhāryāṃ tava hariṣyataḥ
ನೀನು ನಿನ್ನ ಮಾಯೆಯಿಂದ ನನಗೆ ‘ನನ್ನವರೇ’ ಎಂದು ಪರಿಚಯಿಸಿ ತೋರಿಸಿದ ಆ ಇಬ್ಬರೇ, ರಾಕ್ಷಸರಾಗಿ ನಿನ್ನ ಪತ್ನಿಯನ್ನು ಅಪಹರಿಸುವರು।
A divine/narrative speaker within the Yuddhakhaṇḍa dialogue (warning/prophecy uttered in the course of the battle narrative, as relayed by Sūta Gosvāmin)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Mahādeva
The verse highlights māyā as a power that can distort recognition and trust; what appears “one’s own” can become a cause of fear and bondage. In Shaiva Siddhanta terms, such misapprehension points to pāśa (bondage) that is removed by turning to Pati (Śiva) for right discernment and protection.
In the battle narrative, worldly threats arise through delusion and hostile transformation. Worship of Saguna Śiva—especially through the Liṅga—centers the devotee in Śiva’s protecting grace, cultivating steadiness and viveka (discernment) so māyā-driven reversals do not overpower dharma.
A practical takeaway is to strengthen discernment through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and daily Tripuṇḍra/bhasma dhāraṇa as a reminder of impermanence and Śiva’s guardianship, reducing susceptibility to māyā and fear.