Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

त्रिपुरदाहवर्णनम् | Tripura-dāha-varṇanam

Description of the Burning of Tripura

तारकाक्ष उवाच । भव ज्ञातोसि तुष्टोऽसि यद्यस्मान् सह बंधुभिः । तेन सत्येन भूयोऽपि कदा त्वं प्रदहिष्यसि

tārakākṣa uvāca | bhava jñātosi tuṣṭo'si yadyasmān saha baṃdhubhiḥ | tena satyena bhūyo'pi kadā tvaṃ pradahiṣyasi

ತಾರಕಾಕ್ಷನು ಹೇಳಿದನು—ಹೇ ಭವ (ಶಿವ), ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಬಂಧುಗಳೊಡನೆ ಗುರುತಿಸಿ ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದರೆ, ಆ ಸತ್ಯದ ಬಲದಿಂದ ಹೇಳು—ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೆ ಯಾವಾಗ ದಹಿಸುವೆ?

तारकाक्षःTārakākṣa
तारकाक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारकाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (उवाच इत्यस्य कर्ता)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भवbe / O Bhava (Śiva)
भव:
Sambodhana/Addressed action (सम्बोधन)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
ज्ञातःknown
ज्ञातः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participial adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Discourse/Condition marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभावार्थे शर्त-निपात (conditional particle)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सहwith
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/सह-शब्दः (prepositional indeclinable)
बन्धुभिःwith (our) kinsmen
बन्धुभिः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तेनby that / with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सत्येनby (this) truth
सत्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
भूयःagain, further
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: again/more)
अपिalso/even
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
कदाwhen
कदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न-क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रदहिष्यसिwill burn (up)
प्रदहिष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दह् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Tārakākṣa

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative. The verse is a paradoxical petition: the asura addresses Bhava, questioning whether Śiva’s ‘pleasure/recognition’ is real, and asks when Śiva will ‘burn’ them again—suggesting the soul’s confusion under tirodhāna (concealment) even while turning toward the Lord.

Significance: Highlights a Siddhānta theme: under tirodhāna, the bound being misreads divine action (punishment vs purification). The verse can be read as an inadvertent plea for the ‘burning’ of impurities (mala) through Śiva’s transforming power.

Mantra: bhava (address to Śiva)

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It shows the asuric mindset—mistaking Śiva’s awareness and composure for approval—while Śiva as Bhava remains the impartial Lord who ultimately burns impurity and ego (mala) that oppose dharma.

Addressing Śiva as “Bhava” points to Saguna Śiva who engages the world to protect cosmic order; the same Lord is worshipped in the Liṅga as the steady, all-knowing Pati who dissolves negativity when devotees seek refuge.

A practical takeaway is to replace confrontational pride with śaraṇāgati (surrender) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva’s purifying fire.