Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 16

सृष्टिक्रमवर्णनम् / Description of the Sequence of Creation

ददौ प्रसूतिं दक्षायोत्तानपादानुजां सुताः । तासां प्रसूतिप्रसवैस्सर्वं व्याप्तं चराचरम्

dadau prasūtiṃ dakṣāyottānapādānujāṃ sutāḥ | tāsāṃ prasūtiprasavaissarvaṃ vyāptaṃ carācaram

ಮನು ಉತ್ತಾನಪಾದನ ಅನೂಜೆಯಾದ ಪುತ್ರಿ ಪ್ರಸೂತಿಯನ್ನು ದಕ್ಷನಿಗೆ ಪತ್ನಿಯಾಗಿ ನೀಡಿದನು. ಪ್ರಸೂತಿ ಮತ್ತು ಅವಳ ಸಂತಾನದ ಪ್ರಸವಗಳಿಂದ ಚರಾಚರ ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತವಾಯಿತು.

dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
prasūtimPrasūti
prasūtim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprasūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
dakṣāyato Dakṣa
dakṣāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
uttānapādānujāmthe younger sister of Uttānapāda
uttānapādānujām:
Karma (कर्म/appositive object)
TypeNoun
Rootuttānapāda + anujā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (genitive relation: uttānapādasya anujā), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); apposition to prasūtim
sutāḥdaughters
sutāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tāsāmof them
tāsām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
prasūti-prasavaiḥby the births/offspring of Prasūti
prasūti-prasavaiḥ:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootprasūti + prasava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (genitive relation: prasūteḥ prasavaiḥ), पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
sarvameverything
sarvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vyāptampervaded, filled
vyāptam:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvyāpta < √āp (आप् धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); predicate adjective of sarvam
carācaramthe moving and the unmoving (all beings)
carācaram:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootcara + acara (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara: caraḥ ca acaraḥ), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); in apposition to sarvam

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadyojāta

Role: creative

Cosmic Event: expansion of the moving and unmoving universe through Dakṣa–Prasūti progeny (prajā-sarga)

D
Daksha
P
Prasuti
U
Uttanapada

FAQs

It frames worldly creation (the chara–achara universe) as unfolding through ordained lineages, implying that all manifested life operates within Shiva’s cosmic order (niyati) even when the narrative speaks through genealogies.

By showing the universe as ‘pervaded’ through manifest creation, the verse supports Saguna Shiva devotion: the devotee reveres Shiva as immanent in the entire charachara world, worshipped symbolically in the Linga as the all-pervading Lord.

A practical takeaway is to cultivate Shiva-bhakti by seeing all beings as pervaded by divine order, and to steady the mind with japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) while practicing reverence toward all life.