कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage
इति रतिपतिरुच्चैर्मोहयुक्तो रतिं तां हृदुपरि जगृहे वै योगदर्शीव विद्याम् । रतिरपि पतिमग्र्यं प्राप्य सा चापि रेजे हरिमिव कमला वै पूर्णचन्द्रोपमास्या
iti ratipatiruccairmohayukto ratiṃ tāṃ hṛdupari jagṛhe vai yogadarśīva vidyām | ratirapi patimagryaṃ prāpya sā cāpi reje harimiva kamalā vai pūrṇacandropamāsyā
ಹೀಗೆ ಕಾಮಪತಿ ಮೋಹದಿಂದ ಆವರಿತನಾಗಿ ಆ ರತಿಯನ್ನು ಹೃದಯದ ಮೇಲೆ ಅಪ್ಪಿಕೊಂಡನು; ಯೋಗದರ್ಶಿಯು ಸತ್ಯವಿದ್ಯೆಯನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ. ರತಿಯೂ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಪತಿಯನ್ನು ಪಡೆದು ಹರಿಯ ಬಳಿಯ ಕಮಲೆಯಂತೆ ದೀಪ್ತಳಾದಳು; ಅವಳ ಮುಖ ಪೂರ್ಣಚಂದ್ರನಂತೆ ಮನೋಹರವಾಗಿತ್ತು.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
It contrasts moha-driven attachment (Kāma clutching Rati) with the yogin’s higher clinging to vidyā (liberating knowledge), implying that desire can imitate devotion but only knowledge and Shiva-oriented awareness lead beyond bondage.
By showing the charm and bondage of desire, the verse indirectly points the devotee toward Saguna Shiva worship (Linga-upāsanā) as a stabilizing focus that purifies the heart and redirects longing into bhakti rather than moha.
A practical takeaway is to replace grasping desire with yogic remembrance—japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and meditative fixation on Shiva’s form/Linga—cultivating vairāgya and clarity like “vidyā” held in the heart.