Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

शिवसतीविवाहोत्तरलीला — Post‑marital Līlā of Śiva and Satī

अंभांसि मलहीनानि रेजुः फुल्लकुशाशयाः । मुनीनामिव चेतांसि प्रव्यक्तज्योतिरुद्गमम्

aṃbhāṃsi malahīnāni rejuḥ phullakuśāśayāḥ | munīnāmiva cetāṃsi pravyaktajyotirudgamam

ಮಲರಹಿತವಾದ ಜಲಗಳು ಪ್ರಕಾಶಿಸಿದವು; ಪೂರ್ಣ ಅರಳಿದ ಕುಶಶಯ್ಯಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತವಾಗಿ—ಮುನಿಗಳ ಚಿತ್ತಗಳಂತೆ, ಅಂತರಜ್ಯೋತಿಯ ಸ್ಪಷ್ಟ ಉದಯದಿಂದ ದೀಪ್ತವಾಗಿದ್ದವು.

अंभांसिwaters
अंभांसि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मलहीनानिfree from impurity
मलहीनानि:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमल-हीन (प्रातिपदिक; मल + हीन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier) अंभांसि-शब्दस्य
रेजुःshone
रेजुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
फुल्लकुशाशयाःhaving beds of blossomed kuśa-grass
फुल्लकुशाशयाः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootफुल्ल-कुश-आशय (प्रातिपदिक; फुल्ल + कुश + आशय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier) अंभांसि-शब्दस्य
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
इवlike
इव:
Upamā (उपमा/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
चेतांसिminds
चेतांसि:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपमान (standard of comparison)
प्रव्यक्तज्योतिरुद्गमम्with the arising of clearly manifest light
प्रव्यक्तज्योतिरुद्गमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र-व्यक्त-ज्योतिस्-उद्गम (प्रातिपदिक; प्रव्यक्त + ज्योतिस् + उद्गम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier) चेतांसि/अंभांसि-सम्बद्धं (contextual)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakshinamurti

Type: stotra

FAQs

It uses a natural image—spotless, shining water—to point to a Shaiva ideal: when mala (impurity) is removed, consciousness becomes luminous, like a sage’s mind where spiritual light clearly arises.

Linga-worship in the Shiva Purana emphasizes śauca (purity) and inner clarity; the verse implies that devotion and disciplined practice cleanse the heart so Shiva’s presence (jyoti) becomes manifest within, not merely as an outer ritual.

Practice purification and meditation: bathe and worship with a clean mind, apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of removing mala, and repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” until inner stillness and clarity arise.