Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

कार्तिकेयलीलावर्णनम्

Narration of Kārttikeya’s Divine Play

को भवानिति तच्छ्रुत्वा न किंचित्स जगाद ह । स्वालयं स जगामाऽशु गुप्तस्तस्थौ हि पूर्ववत्

ko bhavāniti tacchrutvā na kiṃcitsa jagāda ha | svālayaṃ sa jagāmā'śu guptastasthau hi pūrvavat

“ನೀನು ಯಾರು?” ಎಂಬ ಮಾತು ಕೇಳಿ ಅವನು ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. ತಕ್ಷಣ ತನ್ನ ನಿವಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ, ಗುಪ್ತವಾಗಿ, ಹಿಂದಿನಂತೆಯೇ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರನಾಗಿ ಉಳಿದನು।

कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्द (honorific pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्न/निपात (quotative particle)
तत्that (statement)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having heard’
not
:
Kriya-pratiṣedha (क्रियाप्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम/अनिश्चित-प्रमाण (indefinite pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
जगादsaid/spoke
जगाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
स्वालयम्his own abode
स्वालयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + आलय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘स्वस्य आलयः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
गुप्तःhidden/secret
गुप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; गुप् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तस्थौstood/remained
तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle)
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), तुल्य-भाव (as before)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

FAQs

The verse highlights restraint of speech and inward withdrawal—qualities aligned with Shaiva discipline where egoic self-display is abandoned and one remains steady, hidden in inner composure.

It supports the devotional mood of humility: rather than asserting identity, the devotee turns inward toward Shiva’s presence, which the Linga symbolizes as the stable, silent center of consciousness.

A practical takeaway is mauna (disciplined silence) and brief inward japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—cultivating steadiness and concealment of pride.