
Sukta 8.57
Aśvins (Nāsatyas)
ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸ್ತೋತ್ರವು ಅಶ್ವಿನರು (ನಾಸತ್ಯರು) ತಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ರಥದಲ್ಲಿ ಆಗಮಿಸಿ ಸೋಮದ “ಮೂರನೇ ಪೀಡನೆ”ಯನ್ನು ಪಾನಮಾಡಲೆಂದು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ. ಅದು ಆಕಾಶ ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯೆಲ್ಲೆಡೆ ಅವರ ಪ್ರಶಂಸನೀಯ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ, ಅವರಿಗೆ ನಿಗದಿಯಾದ ಪಾಲು ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ ಎಂದು ದೃಢಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಅವರ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ (ಶಚೀ) ಯಜಮಾನನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ ಸಮೃದ್ಧಿಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
Mantra 1
युवं देवा क्रतुना पूर्व्येण युक्ता रथेन तविषं यजत्रा । आगच्छतं नासत्या शचीभिरिदं तृतीयं सवनं पिबाथः ॥
ಹೇ ದೇವಯುಗಲ ಯಜತ್ರಾ! ಪ್ರಾಚೀನ ಕ್ರತು (ಕಾರ್ಯಕಾರಿ ಜ್ಞಾನ-ಇಚ್ಛೆ)ಯಿಂದ, ಬಲದ ರಥಕ್ಕೆ ಯುಕ್ತರಾಗಿ ಬನ್ನಿರಿ; ಹೇ ನಾಸತ್ಯರೇ, ನಿಮ್ಮ ಶಚೀಭಿಃ (ಸಿದ್ಧಿದಾಯಕ ಶಕ್ತಿಗಳು) ಸಹಿತ ಇಲ್ಲಿ ಆಗಮಿಸಿರಿ; ಈ ತೃತೀಯ ಸವನದ ಸೋಮವನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿರಿ.
Mantra 2
युवां देवास्त्रय एकादशासः सत्याः सत्यस्य ददृशे पुरस्तात् । अस्माकं यज्ञं सवनं जुषाणा पातं सोममश्विना दीद्यग्नी ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ ದೇವರುಗಳು—ಮೂರು ಮತ್ತು ಏಕಾದಶ—ಸತ್ಯಸ್ವರೂಪರು; ಸತ್ಯದ ಸ್ವರೂಪದ ಎದುರಲ್ಲೇ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡವರು. ನಮ್ಮ ಯಜ್ಞವನ್ನೂ ಈ ಸವನವನ್ನೂ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿ, ಸೊಮವನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿರಿ—ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಅಗ್ನಿಯಂತೆ ದೀಪ್ತಿಮಂತರೇ.
Mantra 3
पनाय्यं तदश्विना कृतं वां वृषभो दिवो रजसः पृथिव्याः । सहस्रं शंसा उत ये गविष्टौ सर्वाँ इत्ताँ उप याता पिबध्यै ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ನಿಮ್ಮಿಂದ ನೆರವೇರಿದ ಆ ಕಾರ್ಯ ಪ್ರಶಂಸನೀಯ—ದಿವ್ಯದ ವಿಶಾಲತೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆಯೂ ವೃಷಭನಂತೆ ಬಲಿಷ್ಠ. ಸಾವಿರ ಸ್ತುತಿಗಳು, ಹಾಗೆಯೇ ಗವಿಷ್ಟಿ (ಕಿರಣ/ಗೋ)ಯನ್ನು ಹುಡುಕುವವರು—ಸೊಮಪಾನಕ್ಕಾಗಿ, ಅವರ ಎಲ್ಲರ ಬಳಿಗೂ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಸಮೀಪಿಸಿ ಬನ್ನಿರಿ.
Mantra 4
अयं वां भागो निहितो यजत्रेमा गिरो नासत्योप यातम् । पिबतं सोमं मधुमन्तमस्मे प्र दाश्वांसमवतं शचीभिः ॥
ಹೇ ಯಜತ್ರರಾದ ದ್ವಯ, ನಿಮ್ಮ ಪಾಲು ಇಲ್ಲಿ ನಿಹಿತವಾಗಿದೆ; ಹೇ ನಾಸತ್ಯರೇ, ಈ ಗೀತೆಗಳ ಬಳಿಗೆ ಸಮೀಪಿಸಿ ಬನ್ನಿರಿ. ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಮಧುಮಯ ಸೊಮವನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿರಿ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಶಚೀಗಳ (ಸಾಧನಶಕ್ತಿಗಳ) ಮೂಲಕ ದಾನಮಾಡುವ ಯಜಮಾನನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ ಪೋಷಿಸಿರಿ.
They are twin Vedic deities known for swift help, healing, and rescue. The hymn calls them to arrive in their chariot and accept Soma and praise.
In Soma ritual there are multiple pressings during the day. This sukta specifically invites the Aśvins to drink the Soma prepared for the third pressing (tṛtīya savana).
Besides asking them to drink the sweet Soma, the hymn asks the Aśvins to uphold and protect the sacrificer—the person who offers and gives—through their effective powers (śacī).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.