Rig Veda Sukta 5
Mandala 8Sukta 539 Mantras

Sukta 5

Sukta 8.5

Rishi

Kaṇva lineage (Aṣṭaka 8 Kaṇva collection)

Devata

Uṣas (Dawn) (probable from aruṇa + spreading beam imagery; hymn context continues with Aśvins and Uṣas)

Chandas

Gāyatrī (probable; requires verification)

ಕಾಣ್ವ ಸಂಗ್ರಹದ ಈ ಸೂಕ್ತವು ಉಷಸ್ಸಿನ ದೀಪ್ತಿಮಯ ಚಿತ್ರಣದಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ—ದೂರದಿಂದ ಬರುವ ನಿಜವಾದ ಪ್ರಭಾತ, ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಗೂ ತನ್ನ ಕಿರಣಗಳನ್ನು ಹರಡಿ ಜೀವವನ್ನೂ ಸರಿಯಾದ ಚಲನೆಯನ್ನುೂ ಜಾಗೃತಗೊಳಿಸುವಳು. ಮುಂದುವರಿದಂತೆ ಸ್ತುತಿಯ ಚೌಕಟ್ಟು ಅಶ್ವಿನರ ಕಡೆಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಸಮೃದ್ಧಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ—ಗೋಸಂಪತ್ತು, ಸಂತಾನ, ಬಲ, ಮತ್ತು ಪೋಷಕ ‘ಇಷ್’ (ವೃದ್ಧಿ). ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಲಾಭದ ನಿಜ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಾಲಿ ಪ್ರದರ್ಶನದಿಂದ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ತೋರಿಸಿ, ಉದಾರ ದಾತೃಗಳಾದ ಚೆದಯರನ್ನು ಧರ್ಮಸಮ್ಮತ ಪ್ರಗತಿಯ ಆದರ್ಶಗಳೆಂದು ಪ್ರಶಂಸಿಸುತ್ತದೆ.

Mantras

Mantra 1

दूरादिहेव यत्सत्यरुणप्सुरशिश्वितत् । वि भानुं विश्वधातनत् ॥

ದೂರದಿಂದಲೇ, ಇಲ್ಲಿಯೇ ನಮ್ಮ ಮುಂದಿರುವಂತೆ, ಸತ್ಯವತಿ, ಅರುಣ-ಪ್ರಭೆಯಿಂದ ಝಳಹಳಿಸುವ (ಉಷಾ) ಪ್ರಕಾಶಿಸಿದೆ; ಅವಳು ತನ್ನ ಭಾನು—ಕಿರಣವನ್ನು—ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಹರಡಿದಳು.

Mantra 2

नृवद्दस्रा मनोयुजा रथेन पृथुपाजसा । सचेथे अश्विनोषसम् ॥

ಹೇ ದಸ್ರಾ ಅಶ್ವಿನೋ, ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಯುಕ್ತರಾದ ನೀವು, ನಿಮ್ಮ ವಿಶಾಲ-ಪ್ರಕಾಶಮಯ ರಥದಿಂದ, ನೃವತ್ (ಮಾನವಮುಖಿ) ಶಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ, ಉಷೆಯನ್ನು ಸಹಚರಿಸುತ್ತೀರಿ.

Mantra 3

युवाभ्यां वाजिनीवसू प्रति स्तोमा अदृक्षत । वाचं दूतो यथोहिषे ॥

ಹೇ ವಾಜಿನೀವಸೂ, ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಕಡೆಗೆ ಸ್ತೋಮಗಳು ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರವಾಗಿವೆ; ದೂತನಂತೆ ವಾಣಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಯೇ ಆಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

Mantra 4

पुरुप्रिया ण ऊतये पुरुमन्द्रा पुरूवसू । स्तुषे कण्वासो अश्विना ॥

ನಮ್ಮ ನೆರವಿಗೆ ಅತಿಪ್ರಿಯರಾದ, ಅತಿಹರ್ಷಕರರಾದ, ಬಹುವಸು-ಸಮೃದ್ಧರಾದ ಅಶ್ವಿನರನ್ನು ನಾವು ಕಣ್ವರು ಸ್ತುತಿಯಲ್ಲಿ ಘೋಷಿಸುತ್ತೇವೆ.

Mantra 5

मंहिष्ठा वाजसातमेषयन्ता शुभस्पती । गन्तारा दाशुषो गृहम् ॥

ಅತಿದಾನಶೀಲರಾದ, ಬಲ-ವಿಜಯದ ಜಯತಮರಾದ, ಮುಂದಕ್ಕೆ ಒತ್ತುವ ಪ್ರೇರಕರಾದ—ಹೇ ಶುಭದ ಪತಿಗಳೇ! ದಾನಿಯ ಮನೆಯತ್ತ ಬನ್ನಿರಿ.

Mantra 6

ता सुदेवाय दाशुषे सुमेधामवितारिणीम् । घृतैर्गव्यूतिमुक्षतम् ॥

ಸುಧೇವನಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸುವ ದಾಶುಷನಿಗಾಗಿ, ಪಾರುಮಾಡುವ ಸಮೃದ್ಧ-ಪ್ರಜ್ಞೆಯನ್ನು ಹರಿಸಿರಿ; ಮತ್ತು ಘೃತದಿಂದ ಗವ್ಯೂತಿ—‘ಗೋಮಾರ್ಗ’ (ಅಂತರಂಗದ ಪ್ರಕಾಶ-ಕಿರಣಗಳ ಪಥ)—ಯನ್ನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಿ ದೃಢಪಡಿಸಿರಿ.

Mantra 7

आ नः स्तोममुप द्रवत्तूयं श्येनेभिराशुभिः । यातमश्वेभिरश्विना ॥

ನಮ್ಮ ಸ್ತೋಮ (ಸ್ತುತಿ-ಗೀತೆ) ಕಡೆಗೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಧಾವಿಸಿ ಬನ್ನಿರಿ; ವೇಗಶಾಲಿ, ತೀಕ್ಷ್ಣಗತಿಯ ಶ್ಯೇನಗಳ (ಗಿಡುಗಗಳ)ೊಂದಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ; ಹೇ ಅಶ್ವಿನರೇ, ನಿಮ್ಮ ಅಶ್ವಗಳೊಂದಿಗೆ—ಆತ್ಮವನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೊತ್ತೊಯ್ಯುವ ಶಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ—ಇಲ್ಲಿ ಆಗಮಿಸಿರಿ.

Mantra 8

येभिस्तिस्रः परावतो दिवो विश्वानि रोचना । त्रीँरक्तून्परिदीयथः ॥

ಯಾವ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ನೀವು ಮೂರು ಪರಾವತ (ದೂರ ಪ್ರದೇಶಗಳು) ಮತ್ತು ದ್ಯೌನ ಎಲ್ಲಾ ರೋಚನ (ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಲೋಕಗಳು) ದಾಟುತ್ತೀರೋ—ಅದೇ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ನೀವು ಮೂರು ಋತು/ಅಕ್ತು (ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಕಾಲಗಳು) ಸುತ್ತುವರಿದು ಸಂಚರಿಸುತ್ತೀರಿ, ಕಾಲದ ಲಯವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ.

Mantra 9

उत नो गोमतीरिष उत सातीरहर्विदा । वि पथः सातये सितम् ॥

ಮತ್ತು ನಮಗೆ ಗೋಮತೀ ಇಷ್ (ಪ್ರಕಾಶಸಮೃದ್ಧ ಪ್ರೇರಣೆ) ನೀಡಿರಿ; ಹಾಗೆಯೇ ಅಹರ್ವಿದಾ ಸಾತಿ (ದಿನವನ್ನು ತಿಳಿದ ವಿಜಯ-ಸಿದ್ಧಿ) ನೀಡಿರಿ; ಸಿದ್ಧಿಗಾಗಿ ಇರುವ ಪಥಗಳನ್ನು ವಿಶಾಲವೂ ನಿರ್ಮಲವೂ ಆಗಿ ತೆರೆಯಿರಿ.

Mantra 10

आ नो गोमन्तमश्विना सुवीरं सुरथं रयिम् । वोळ्हमश्वावतीरिषः ॥

ಹೇ ಅಶ್ವಿನರೇ, ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಗೋಮಂತ—ಗೋ/ಕಿರಣಸಂಪನ್ನ, ಅಶ್ವಸಂಪನ್ನ, ಸುವೀರ—ವೀರಶಕ್ತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ, ಸುರಥ—ಸುಚಲ ರಥವಿರುವ ರಯಿಯನ್ನು ತಂದುಕೊಡಿ; ನಮ್ಮ ಇಷಾ (ಪ್ರೇರಣೆ)ಯ ಅಶ್ವಶಕ್ತಿಗಳು ಹೊತ್ತು ತರುವ ಆ ರಯಿಯನ್ನು ನಮಗೆ ಒಯ್ಯಿರಿ.

Mantra 11

वावृधाना शुभस्पती दस्रा हिरण्यवर्तनी । पिबतं सोम्यं मधु ॥

ವಾವೃಧಾನ—ನಿತ್ಯ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವವರೇ, ಹೇ ಶುಭಸ್ಪತೀ—ಶೋಭೆ ಮತ್ತು ಸೌಹಾರ್ದಶಕ್ತಿಯ ಅಧಿಪತಿಗಳೇ, ಹೇ ದಸ್ರಾ—ಅದ್ಭುತವರೇ, ಹಿರಣ್ಯವರ್ತನೀ—ಸುವರ್ಣಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುವವರೇ, ನೀವು ಸೋಮ್ಯ ಮಧು—ಸೋಮದ ಮಧುರ ರಸವನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿರಿ.

Mantra 12

अस्मभ्यं वाजिनीवसू मघवद्भ्यश्च सप्रथः । छर्दिर्यन्तमदाभ्यम् ॥

ನಮಗಾಗಿ—ಮತ್ತು ಮಘವದ್ಭ್ಯಃ, ದಾನಇಚ್ಛೆಯಲ್ಲಿ ಸಮೃದ್ಧರಾದ ಎಲ್ಲರಿಗಾಗಿ—ಹೇ ವಾಜಿನೀವಸೂ, ಜಯಶಾಲಿ ಬಲ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣತೆಯ ಅಧಿಪತಿಗಳೇ, ಸಪ್ರಥಃ—ವಿಶಾಲ ಆಶ್ರಯದ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ತಂದುಕೊಡಿ; ಅದಾಭ್ಯ—ಅಜೇಯ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ನಮಗೆ ನೀಡಿರಿ.

Mantra 13

नि षु ब्रह्म जनानां याविष्टं तूयमा गतम् । मो ष्वन्याँ उपारतम् ॥

ಹೇ ಜನರ ಪ್ರೇರಿತ ಬ್ರಹ್ಮವಚನವೇ, ನೀನು ಅತಿಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಇಳಿದು ಬಾ—ತಕ್ಷಣವೇ ಇಲ್ಲಿ ಆಗಮಿಸು; ಬೇರೆ ಕರೆಯ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಬೇಡ, ಇಲ್ಲಿ ಸಮೀಪಿಸು, ಇಲ್ಲಿ ಆತ್ಮದ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ.

Mantra 14

अस्य पिबतमश्विना युवं मदस्य चारुणः । मध्वो रातस्य धिष्ण्या ॥

ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಇದನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿರಿ; ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ ಸುಂದರ ಮದ (ಆನಂದೋಲ್ಲಾಸ)ದ ಯೋಗ್ಯ ಭೋಕ್ತರು. ಹೇ ಧಿಷ್ಣ್ಯ (ಆಸನಸ್ಥ) ಶಕ್ತಿಗಳೇ, ನೀಡಲ್ಪಟ್ಟ ಮಧುವನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿರಿ; ಅದು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಯಥೋಚಿತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಿ.

Mantra 15

अस्मे आ वहतं रयिं शतवन्तं सहस्रिणम् । पुरुक्षुं विश्वधायसम् ॥

ನಮಗಾಗಿ ರಯಿ (ಸಮೃದ್ಧಿ)ಯನ್ನು ಹೊತ್ತು ತಂದುಕೊಡಿ—ಅದು ನೂರಾರು, ಸಾವಿರಾರು ಪಟ್ಟು ವೃದ್ಧಿಸುವ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ; ಅನೇಕ ವೃದ್ಧಿಗಳಿಂದ ಸಮೃದ್ಧ, ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಶಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಆಧಾರವಾಗಿ, ಸಮಗ್ರ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಧಾರಿಸುವುದು.

Mantra 16

पुरुत्रा चिद्धि वां नरा विह्वयन्ते मनीषिणः । वाघद्भिरश्विना गतम् ॥

ಹೇ ನರಾ, ಅಶ್ವಿನೌ! ಅನೇಕ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನವಂತ ಋಷಿಗಳು ನಿಮಗೆ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ವಾಘದ್-ವಾಣಿ—ಹವಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತ ಉನ್ನತ ಸ್ತುತಿ-ಉಚ್ಚಾರ—ಸಹಿತ ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿರಿ.

Mantra 17

जनासो वृक्तबर्हिषो हविष्मन्तो अरंकृतः । युवां हवन्ते अश्विना ॥

ಜನರು ವೃಕ್ತ-ಬರ್ಹಿಷ್ (ವಿಚ್ಛಿನ್ನವಾಗಿ ಹಾಸಿದ ಪವಿತ್ರ ಕುಶ)ವನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿ, ಹವಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತು, ಯಥಾವಿಧಿ ಸಜ್ಜಾಗಿ, ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರನ್ನೂ ಹವಿಸುತ್ತಾರೆ; ನಮ್ಮೊಳಗೆ ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಗಳು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲಿ.

Mantra 18

अस्माकमद्य वामयं स्तोमो वाहिष्ठो अन्तमः । युवाभ्यां भूत्वश्विना ॥

ಇಂದು ನಿಮಗಾಗಿ ನಮ್ಮ ಈ ಸ್ತೋಮವು ಅತ್ಯಂತ ವಾಹಿಷ್ಠ, ಅತ್ಯಂತ ಅಂತಃಸ್ಥ; ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಇದು ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರೊಂದಿಗೆ ಜೀವಂತ ಬಂಧವಾಗಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಆಕರ್ಷಿಸಲಿ.

Mantra 19

यो ह वां मधुनो दृतिराहितो रथचर्षणे । ततः पिबतमश्विना ॥

ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ರಥಚರ್ಷಣೇ—ಚಲಿಸುವ ರಥದ ಅಧಿಪತಿಗಳೇ! ನಿಮಗಾಗಿ ಮಧುರ ಮಧುವಿನಿಂದ ತುಂಬಿದ ದೃತಿ (ಚರ್ಮಚೀಲ) ಇಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಅದರಿಂದ ಪಾನಮಾಡಿರಿ; ಆತ್ಮಯಾತ್ರೆಗೆ ಬಲ ನೀಡುವ ಆನಂದವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿರಿ.

Mantra 20

तेन नो वाजिनीवसू पश्वे तोकाय शं गवे । वहतं पीवरीरिषः ॥

ಅದರಿಂದ, ಹೇ ವಾಜಿನೀವಸೂ (ಬಲ-ಸಮೃದ್ಧಿಯುಳ್ಳವರೇ), ನಮಗೆ ಪೋಷಕ ವೃದ್ಧಿಯನ್ನು ತಂದುಕೊಡಿ—ನಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಕ್ಷೇಮ, ನಮ್ಮ ತೋಕ (ಬೆಳೆಯುವ ಸಂತಾನ/ಆತ್ಮಾಂಕುರ)ಕ್ಕೆ ಶುಭ, ಮತ್ತು ಗವ (ಗೋವುಗಳು/ಪ್ರಕಾಶಕಿರಣಗಳು)ಗೆ ಮಂಗಳ; ಪೀವರೀ ಇಷಃ (ಪೋಷಕ ಪ್ರೇರಣೆಗಳು)ನ್ನು ಹೊತ್ತು ತರುವುದು.

Mantra 21

उत नो दिव्या इष उत सिन्धूँरहर्विदा । अप द्वारेव वर्षथः ॥

ಮತ್ತೂ ನಮಗಾಗಿ ದಿವ್ಯ ಇಷಃ (ಆಕಾಶೀಯ ಪ್ರೇರಣೆಗಳು)ನ್ನು ಸುರಿಸಿರಿ; ಅಹರ್ವಿದಾ (ದಿನವನ್ನು ತಿಳಿದವರ) ಮೂಲಕ ಸಿಂಧುಗಳನ್ನು (ಪ್ರವಾಹದ ನದಿಗಳನ್ನು) ತೆರೆಯಿರಿ—ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವಂತೆ ಹೊರಹರಿಸಿರಿ, ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ.

Mantra 22

कदा वां तौग्र्यो विधत्समुद्रे जहितो नरा । यद्वां रथो विभिष्पतात् ॥

ಹೇ ನರಾ—ವೀರಯುಗ್ಮವೇ! ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ತೌಗ್ರ್ಯನು ಯಾವಾಗ ನಿಮಗೆ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸುವನು—ನಿಮ್ಮ ರಥವು ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ವೇಗವಾಗಿ ಹಾರುವಾಗ? ಹಾಗೆಯೇ ಅಪಾಯದಲ್ಲಿ ನಮಗೂ ನಿಮ್ಮ ತ್ವರಿತ ರಕ್ಷಣೆಯು ತಲುಪಲಿ.

Mantra 23

युवं कण्वाय नासत्या ऋपिरिप्ताय हर्म्ये । शश्वदूतीर्दशस्यथः ॥

ಹೇ ನಾಸತ್ಯರೇ! ಕಣ್ವನಿಗೆ—ಹರ್ಮ್ಯದಲ್ಲಿ—ಅಕ್ಷತ, ಅವಿಹತವಾಗಿ—ನೀವು ಸದಾ ಸಹಾಯಗಳನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುತ್ತೀರಿ; ಹೀಗೆ ಸ್ಥಿರಸಾಧಕನನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಪೋಷಿಸುತ್ತೀರಿ.

Mantra 24

ताभिरा यातमूतिभिर्नव्यसीभिः सुशस्तिभिः । यद्वां वृषण्वसू हुवे ॥

ಆ ಸಹಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ—ಸದಾ ಹೊಸದೂ ಸುಶಸ್ತವೂ ಆದವುಗಳೊಂದಿಗೆ—ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ; ನಾನು ನಿಮಗೆ, ಹೇ ವೃಷಣ್ವಸೂ, ಹುವೆ ಮಾಡುವಾಗ. ನಿಮ್ಮ ನವೀನ ಬಲಗಳು ನಮ್ಮ ಕರ್ಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಿ.

Mantra 25

यथा चित्कण्वमावतं प्रियमेधमुपस्तुतम् । अत्रिं शिञ्जारमश्विना ॥

ನೀವು ಒಮ್ಮೆ ಕಣ್ವನಿಗೆ, ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಿಯಮೇಧನಿಗೆ, ಮತ್ತು ಸಂಕಟದ ಸೋಮಪೀಡನ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅತ್ರಿ ಶಿಞ್ಜಾರನಿಗೆ ನೆರವಾಗಲು ಬಂದಂತೆ—ಅದೇ ರಕ್ಷಕ ಶಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ, ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಈಗ ನಮ್ಮ ಕರೆಯಿಗೂ ಬನ್ನಿರಿ.

Mantra 26

यथोत कृत्व्ये धनेंऽशुं गोष्वगस्त्यम् । यथा वाजेषु सोभरिम् ॥

ಕಷ್ಟದಿಂದ ಗಳಿಸಬೇಕಾದ ಧನದಲ್ಲಿ ನೀವು ನೆರವಾದಂತೆ, ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಗೋವೃಂದಗಳ ನಡುವೆ ಅಗಸ್ತ್ಯನನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸಿದಂತೆ, ಹಾಗೆಯೇ ಸಮೃದ್ಧಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಸೋಭರಿಯನ್ನೂ ಶಕ್ತಿಮಂತನಾಗಿಸಿರಿ—ನಮ್ಮ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರಯತ್ನದಲ್ಲೂ ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲಿ.

Mantra 27

एतावद्वां वृषण्वसू अतो वा भूयो अश्विना । गृणन्तः सुम्नमीमहे ॥

ಹೇ ವೃಷಣ್ವಸೂ, ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಇಷ್ಟನ್ನು ನಾವು ನಿಮಗೆ ಅರ್ಪಿಸಿದ್ದೇವೆ; ಈಗ ಇನ್ನಷ್ಟುಕ್ಕಾಗಿ—ಸ್ತುತಿ ಮಾಡುತ್ತ—ನಿಮ್ಮ ಸುಮ್ನವನ್ನು, ಆನಂದಮಯ ಕೃಪೆಯನ್ನು, ಅಂತರಂಗ ಸುಖವನ್ನು, ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುವ ಹಿತವನ್ನು ನಾವು ಬೇಡುತ್ತೇವೆ.

Mantra 28

रथं हिरण्यवन्धुरं हिरण्याभीशुमश्विना । आ हि स्थाथो दिविस्पृशम् ॥

ಹಿರಣ್ಯಬಂಧುರ ರಥದ ಮೇಲೆ, ಹಿರಣ್ಯಾಭೀಶು (ಸುವರ್ಣ ಲಗಾಮು) ಹೊಂದಿದವರೇ, ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ—ಬನ್ನಿರಿ, ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷರಾಗಿರಿ; ನಿಮ್ಮ ಗತಿ ದ್ಯೌವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ. ಆ ಉನ್ನತ ಸ್ಪರ್ಶ ನಮ್ಮ ಇಂದಿನ ಯಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಿ.

Mantra 29

हिरण्ययी वां रभिरीषा अक्षो हिरण्ययः । उभा चक्रा हिरण्यया ॥

ನಿಮ್ಮ ರಥದ ಚೌಕಟ್ಟು ಹಿರಣ್ಯಮಯ, ಈಷಾ (ದಂಡ/ಪೋಲ್) ಹಿರಣ್ಯಮಯ, ಅಕ್ಷ ಹಿರಣ್ಯಮಯ; ಎರಡೂ ಚಕ್ರಗಳೂ ಹಿರಣ್ಯಮಯ. ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರಕಾಶಮಯತೆ ನಮ್ಮ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸಮತಳವೂ ಸಂಪೂರ್ಣವೂ ಮಾಡಲಿ—ಅಂತರಭಂಗವಿಲ್ಲದೆ.

Mantra 30

तेन नो वाजिनीवसू परावतश्चिदा गतम् । उपेमां सुष्टुतिं मम ॥

ಅದೇ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ, ಹೇ ವಾಜಿನೀವಸೂ (ವಿಜಯಸಂಪತ್ತಿನ ಅಧಿಪತಿಗಳೇ), ಪರಾವತದಿಂದಲೂ ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ; ನನ್ನ ಈ ಸುಷ್ಟುತಿ—ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ಸ್ತುತಿ—ಯ ಬಳಿಗೆ ಸಮೀಪಿಸಿರಿ; ಅದು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ನಿಮ್ಮ ವೃದ್ಧಿಗೆ ವಾಹಿನಿಯಾಗಲಿ.

Mantra 31

आ वहेथे पराकात्पूर्वीरश्नन्तावश्विना । इषो दासीरमर्त्या ॥

ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಪರಾ-ಪಾರದ ದೂರದಿಂದ ರಥವನ್ನು ಹಾಯಿಸಿಕೊಂಡು ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿರಿ; ಪುರಾತನ ಅರ್ಪಣಗಳನ್ನು ಆಸ್ವಾದಿಸುತ್ತ. ಹೇ ಅಮರರೇ, ನಮಗೆ ‘ಇಷ್’ನ ಧಾರೆಗಳನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿರಿ—ಪೋಷಕ ಪ್ರೇರಣೆಗಳು, ಆತ್ಮಯಾತ್ರೆಯ ಗತಿಯನ್ನು ಪೋಷಿಸುವವು.

Mantra 32

आ नो द्युम्नैरा श्रवोभिरा राया यातमश्विना । पुरुश्चन्द्रा नासत्या ॥

ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ದ್ಯುಮ್ನ—ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಶಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ, ಶ್ರವಸ್—ವಿಸ್ತಾರವಾದ ಕೀರ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ, ಮತ್ತು ರಾಯ—ಸಮೃದ್ಧಿಯೊಂದಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ, ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ. ಹೇ ಬಹು-ಕಿರಣ ನಾಸತ್ಯರೇ, ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಬಹುಮುಖತೆಯನ್ನು ತಂದುಕೊಡಿ; ನಮ್ಮ ಸ್ವಭಾವವು ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ನಿರ್ಮಲ ಕ್ಷೇತ್ರವಾಗಲಿ.

Mantra 33

एह वां प्रुषितप्सवो वयो वहन्तु पर्णिनः । अच्छा स्वध्वरं जनम् ॥

ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಗೆ, ಮಿನುಗುವ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಸಮೃದ್ಧವಾದ ರೆಕ್ಕೆಯ ಬಲಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊತ್ತು ತರಲಿ; ಸುಸಂಯೋಜಿತ ಯಜ್ಞವಿರುವ ಜನರ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ—ಅರ್ಪಣದ ಸರಿಯಾದ ಛಂದಸ್ಸು ಒಳಜೀವನದ ಸರಿಯಾದ ಛಂದಸ್ಸಾಗಲಿ.

Mantra 34

रथं वामनुगायसं य इषा वर्तते सह । न चक्रमभि बाधते ॥

ಹೇ ದೇವರೇ, ನಿಮ್ಮ ರಥವು ಸ್ತುತಿಯ ಗಾನದೊಂದಿಗೆ ಸಮಸ್ವರವಾಗಿ ಸಾಗುತ್ತದೆ; ಪೋಷಕ ಇಷಾ (ಆಹಾರ-ಶಕ್ತಿ)ಯನ್ನು ಸಹಚರವಾಗಿ ಹೊಂದಿ ಅದು ತಿರುಗುತ್ತದೆ; ಮತ್ತು ಚಕ್ರಕ್ಕೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಹಾಗೆಯೇ ನಮ್ಮ ಚಲನವಲನವೂ ಒಳಗಿನ ಅಡಚಣೆ ಇಲ್ಲದೆ, ಯುಕ್ತ ಛಂದ-ಲಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರಲಿ.

Mantra 35

हिरण्ययेन रथेन द्रवत्पाणिभिरश्वैः । धीजवना नासत्या ॥

ಹೇ ನಾಸತ್ಯರು (ಅಶ್ವಿನರು), ಸುವರ್ಣ ರಥದಿಂದ, ‘ಹಸ್ತ’ಗಳಂತೆ ಪಾಣಿಗಳೂ ದ್ರುತವಾಗಿರುವ ಅಶ್ವಗಳೊಂದಿಗೆ—ಧಿಯಲ್ಲಿ ವೇಗವಂತರು, ಪ್ರೇರಿತ ಚಿಂತೆಯಲ್ಲಿ ತ್ವರಿತರು—ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿರಿ; ನಮ್ಮ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಬೆಳಕಿನ ವೇಗದಂತೆ ಮಾಡಿ, ಜೀವನವನ್ನು ಸತ್ಯದಲ್ಲಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಿರಿ.

Mantra 36

युवं मृगं जागृवांसं स्वदथो वा वृषण्वसू । ता नः पृङ्क्तमिषा रयिम् ॥

ಹೇ ಅಶ್ವಿನರೇ, ವೃಷಣ್ವಸೂ—ಆನಂದದ ಸುರಿಮಳೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಿಷ್ಠರು—ಜಾಗೃತನಾದ ಮೃಗ (ಶೋಧಕ)ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಆನಂದಿಸಿರಿ. ನಂತರ ಇಷಾ (ಅಂತರಪೋಷಣ-ಶಕ್ತಿ)ಯೊಂದಿಗೆ ನಮ್ಮಿಗಾಗಿ ರಯಿ (ಸಮೃದ್ಧಿ/ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಪೂರ್ಣತೆ)ಯನ್ನು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಿರಿ.

Mantra 37

ता मे अश्विना सनीनां विद्यातं नवानाम् । यथा चिच्चैद्यः कशुः शतमुष्ट्रानां ददत्सहस्रा दश गोनाम् ॥

ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ನನಗಾಗಿ ಪುರಾತನಗಳೂ ಸದಾ ನವೀನಗಳೂ ಆದ ಜಯ/ಲಾಭವನ್ನು ನೀವು ತಿಳಿದುಕೊಡಿ. ಹೇಗೆ ಕೈದ್ಯ ಕಶು ಒಮ್ಮೆ ಮಹಾದಾನದಲ್ಲಿ ನೂರು ಒಂಟೆಗಳನ್ನೂ ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಗೋವನ್ನೂ ನೀಡಿದನೋ, ಹಾಗೆಯೇ ನೀವು ನಮಗೆ ಸಮೃದ್ಧ ವೃದ್ಧಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿರಿ—ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನೂ ಪ್ರಕಾಶ-ಕಿರಣಗಳನ್ನೂ ಸಾವಿರಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ದಶಗಳಲ್ಲಿ.

Mantra 38

यो मे हिरण्यसंदृशो दश राज्ञो अमंहत । अधस्पदा इच्चैद्यस्य कृष्टयश्चर्मम्ना अभितो जनाः ॥

ಯಾರು ನನಗಾಗಿ ಹತ್ತು ರಾಜರ ಸುವರ್ಣಸಮಾನ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದನೋ; ಹಾಗಾಗಿ ಕೈದ್ಯನ ಜನರೂ, ಹೆಜ್ಜೆಗಳಲ್ಲಿ ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರಾದರೂ, ಚರ್ಮಮ್ನಾ—ರಕ್ಷಣೆಯ ನಿಯಮ/ಆವರಣ—ಇದರಿಂದ ಸುತ್ತುವರಿದವರಾಗಿ ನಿಂತರು. ಹೀಗೆ ದೈವಿಕ ವೃದ್ಧಿ ಸಾಧಕನ ಸುತ್ತ ರಕ್ಷಿತ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ.

Mantra 39

माकिरेना पथा गाद्येनेमे यन्ति चेदयः । अन्यो नेत्सूरिरोहते भूरिदावत्तरो जनः ॥

ಕೇವಲ ಗೀತ-ಪ್ರದರ್ಶನದ ಈ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಯಾರೂ ಹೋಗದಿರಲಿ; ಈ ಕೈದ್ಯರು ಮತ್ತೊಂದು ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಸಾಗುತ್ತಾರೆ. ಬೇರೆ ಯಾವ ದಾತೃ-ಪೋಷಕನೂ ಅವರನ್ನು ನಿಜವಾಗಿ ಮೀರಲಾರನು; ಅವರು ದಾನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಸಮೃದ್ಧ ಜನರು—ವೃದ್ಧಿಯ ಸತ್ಯ ಪಥವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಆತ್ಮದ ಯುಕ್ತ ಚಲನೆಯ ಪ್ರತಿಬಿಂಬ.

Frequently Asked Questions

It begins with clear Dawn (Uṣas) imagery—ruddy light and spreading beams—but later verses function as Aśvin petitions for nourishment and well-being. Many Mandala 8 hymns move fluidly between closely linked morning deities.

Cosmically it is sunrise filling the world with light; inwardly it points to clarity spreading through the mind, making right perception and right action possible.

That closing praise highlights that true prosperity is tied to right conduct and generosity. The hymn contrasts genuine increase and giving with mere show, presenting worthy patrons as models of the ‘right path.’

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App