Sukta 8.32
न्यर्बुदस्य विष्टपं वर्ष्माणं बृहतस्तिर । कृषे तदिन्द्र पौंस्यम् ॥
ny àrbúdasya viṣṭápaṃ varṣmā́ṇaṃ bṛhatás tira | kṛṣé tád indra páuṃsyam ||
ನೀನು ಅರ್ಬುದನ ವಿಷ್ಟಪವನ್ನು (ದುರ್ಗ/ಆಶ್ರಯವನ್ನು)—ಮಹಾ ಅಡ್ಡಿಯ ಉಬ್ಬಿದ ದೇಹವನ್ನು—ಕೆಳಗೆ ಉರುಳಿಸಿದೆ; ಅದನ್ನು ಭೇದಿಸಲು ಯೋಗ್ಯವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. ಓ ಇಂದ್ರ, ಇದೇ ನಿನ್ನ ಪೌಂಸ್ಯ (ಪುರುಷಬಲ).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.