Sukta 8.31
आ शर्म पर्वतानां वृणीमहे नदीनाम् । आ विष्णोः सचाभुवः ॥
आ शर्म॒ पर्व॑तानां वृणी॒महे॑ न॒दीना॑म् । आ विष्णो॑: सचा॒भुव॑: ॥
ā́ śárma párvatānāṃ vṛṇīmáhe nadī́nām | ā́ víṣṇoḥ sacā-bhúvaḥ ||
ನಾವು ಪರ್ವತಗಳ ಶರ್ಮ—ಆಶ್ರಯದಾಯಕ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತೇವೆ, ಮತ್ತು ನದಿಗಳ ಹರಿಯುವ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು; ಹಾಗೆಯೇ ವಿಷ್ಣುವಿನೊಂದಿಗೆ ಸಚಾಭುವಃ—ಸಹಚರ-ಸತ್ತೆಯನ್ನು, ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಧಾರಕವಾಗಿರುವ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತೇವೆ.
आ । शर्म॑ । पर्व॑तानाम् । वृ॒णी॒महे॑ । न॒दीना॑म् । आ । विष्णोः॑ । स॒चा॒ऽभुवः॑ ॥आ । शर्म । पर्वतानाम् । वृणीमहे । नदीनाम् । आ । विष्णोः । सचाभुवः ॥ā | śarma | parvatānām | vṛṇīmahe | nadīnām | ā | viṣṇoḥ | sacābhuvaḥ