
Sukta 6.74
Bharadvāja (Bārhaspatya lineage) (traditional attribution for Maṇḍala 6; this hymn addressed to Soma-Rudra)
Soma-Rudra (dual deities as healing and protective powers)
Triṣṭubh (probable for RV 6.74; requires full hymn metrical scan for absolute confirmation)
ಋಗ್ವೇದ 6.74 ಸೋಮ–ರುದ್ರ ಎಂಬ ದ್ವಯದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಅರ್ಪಿತವಾದ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಚಿಕಿತ್ಸಾ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣಾ ಸ್ತುತಿ. ಇವರಿಂದ ಒಳಗಿನ “ಅಸುರ್ಯ” (ಸ್ವಾಮ್ಯಭರಿತ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಜೀವಶಕ್ತಿ) ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಲಿ, ಅರ್ಪಣೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿ, ಮತ್ತು ಎರಡು ಕಾಲಿನವರಿಗೂ ನಾಲ್ಕು ಕಾಲಿನವರಿಗೂ ಕ್ಷೇಮವನ್ನು ತರುವಂತೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ದೇಹದೊಳಗೆ ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ನೆಡಸಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಿ, ದೋಷ ಮತ್ತು ಪೀಡೆಯ ಬಂಧಗಳನ್ನು ಸಡಿಲಗೊಳಿಸಲಿ, ವರುಣನ ಪಾಶದಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆ ನೀಡಲಿ ಎಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ; ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿರಂತರ ಪಾಲನೆ ಮತ್ತು ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ಕೋರುತ್ತದೆ.
Mantra 1
सोमारुद्रा धारयेथामसुर्यं प्र वामिष्टयोऽरमश्नुवन्तु । दमेदमे सप्त रत्ना दधाना शं नो भूतं द्विपदे शं चतुष्पदे ॥
ಹೇ ಸೋಮ-ರುದ್ರರೇ, ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಆಸುರ್ಯ (ಪ್ರಭುತ್ವಮಯ ದಿವ್ಯ ತೇಜಸ್ಸು)ವನ್ನು ಧಾರಣೆಮಾಡಿರಿ; ನಮ್ಮ ಇಷ್ಟಯಃ (ಯಜ್ಞಾರ್ಪಣೆಗಳು) ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ನಿಮಗೆ ತಲುಪಲಿ. ಮನೆಮನೆಗೆ ಏಳು ರತ್ನಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿ, ನಮಗೆ ದ್ವಿಪದಕ್ಕೆ ಶಾಂತಿ, ಚತುಷ್ಪದಕ್ಕೂ ಶಾಂತಿ—ಕ್ಷೇಮವಾಗಿರಿ.
Mantra 2
सोमारुद्रा वि वृहतं विषूचीममीवा या नो गयमाविवेश । आरे बाधेथां निॠतिं पराचैरस्मे भद्रा सौश्रवसानि सन्तु ॥
ಹೇ ಸೋಮ-ರುದ್ರರೇ, ಅನೇಕ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಂದ ಬರುವ, ನಮ್ಮ ಗಯ (ಜೀವಶಕ್ತಿ/ಪ್ರಾಣ)ದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಆ ಅಮೀವಾ (ರೋಗ)ವನ್ನು ಚೀರಿ ಹೊರಹಾಕಿರಿ. ನಿಋತಿ (ವಿನಾಶ-ವಿಘಟನಶಕ್ತಿ)ಯನ್ನು ಹೊರಮುಖ ಮಾರ್ಗಗಳಿಂದ ಬಹುದೂರ ತಳ್ಳಿರಿ; ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಭದ್ರ, ಸುಶ್ರವಸ (ಸುಖ್ಯಾತ) ಬಲಗಳು ಮತ್ತು ಸಿದ್ಧಿಗಳು ಇರಲಿ.
Mantra 3
सोमारुद्रा युवमेतान्यस्मे विश्वा तनूषु भेषजानि धत्तम् । अव स्यतं मुञ्चतं यन्नो अस्ति तनूषु बद्धं कृतमेनो अस्मत् ॥
ಹೇ ಸೋಮ ಮತ್ತು ರುದ್ರ, ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ—ನಮ್ಮ ದೇಹಗಳಲ್ಲಿ—ಈ ಎಲ್ಲ ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿರಿ. ನಮ್ಮ ದೇಹಗಳಲ್ಲಿ ಬಂಧಿತವಾಗಿರುವ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ, ರೂಪುಗೊಂಡ ದೋಷವನ್ನೂ, ಪಾಪಕೃತ್ಯದ ಗಾಂಠವನ್ನೂ ಕೆಳಗೆ ತಳ್ಳಿ ಬಿಡಿಸಿ; ನಮ್ಮಿಂದ ದೂರಮಾಡಿರಿ.
Mantra 4
तिग्मायुधौ तिग्महेती सुशेवौ सोमारुद्राविह सु मृळतं नः । प्र नो मुञ्चतं वरुणस्य पाशाद्गोपायतं नः सुमनस्यमाना ॥
ಹೇ ಸೋಮ ಮತ್ತು ರುದ್ರ—ತೀಕ್ಷ್ಣಾಯುಧರು, ತೀಕ್ಷ್ಣಹೇತಿಗಳು, ಆದರೂ ಸುಕೃಪಾಳುಗಳು—ಇಲ್ಲಿಯೇ ನಮಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಕರುಣೆ ತೋರಿರಿ. ವರುಣನ ಪಾಶದಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಬಿಡುಗಡೆಮಾಡಿರಿ; ಮತ್ತು ಸುಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಿರಿ.
They are invoked together as a twofold healing power: Soma as the life-giving, purifying nectar principle, and Rudra as the fierce protector who can also cure and remove harm.
It is a prayer for well-being for people (two-footed) and for animals like cattle (four-footed), extending protection to the whole household economy and life-support system.
Varuṇa’s noose symbolizes binding by cosmic law—guilt, debt, or constraint. The hymn asks Soma–Rudra to loosen these bonds so the worshipper can return to health, freedom, and right order.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.