
Sukta 6.10
Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for RV 6.10)
Agni (Jātavedas)
Triṣṭubh
ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಯಜ್ಞದ ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿ ಜಾತವೇದಸನನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನು ವಿಧಿಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಶುದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ತೆರೆಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ದೂರದಿಂದಲೂ ಕಾಣುವ ಶುದ್ಧಿಕಾರಕನಾದ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಇದು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ: ಅವನ ಜ್ವಾಲೆ ‘ಕತ್ತಲೆಯ ಹಾದಿ’ಯನ್ನು ದೀಪ್ತಿಮಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿ, ವೈರಾಗ್ಯ/ವೈರವನ್ನು ದೂರಮಾಡಿ, ಇಳಾ—ಯಜ್ಞಸಮೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಪ್ರೇರಿತ ಪೋಷಣೆಯನ್ನು—ಪೋಷಿಸುತ್ತದೆ. ಉದ್ದೇಶವು ಯಜ್ಞಫಲಸಿದ್ಧಿ—ಅರ್ಪಣೆಯ ಪ್ರಯಾಣ ಅಖಂಡವಾಗಿರಲಿ—ಮಾತ್ರವಲ್ಲ; ಒಳಗಿನ ಜಯವೂ ಹೌದು: ಕತ್ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಬೆಳಕು, ಶತ್ರುತೆಯ ಮೇಲೆ ಸೌಹಾರ್ದ, ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯಕ್ಕೆ ಬಲ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸಂತಾನಕ್ಕೆ ಶಕ್ತಿ.
Mantra 1
पुरो वो मन्द्रं दिव्यं सुवृक्तिं प्रयति यज्ञे अग्निमध्वरे दधिध्वम् । पुर उक्थेभिः स हि नो विभावा स्वध्वरा करति जातवेदाः ॥
ನಿಮ್ಮ ಮುಂದುವರಿಯುವ ಯಜ್ಞಪ್ರಯಾಣದಲ್ಲಿ, ಅಧ್ವರ ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ, ಆನಂದಮಯ, ದಿವ್ಯ, ಸುಸೂಕ್ತ ಸ್ತುತಿರೂಪ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿರಿ. ಉಕ್ತಗಳೊಂದಿಗೆ ಅವನೇ ನಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಸಾಗುತ್ತಾನೆ; ಸರ್ವಪ್ರಕಾಶಕ ಜಾತವೇದಾ ನಮ್ಮ ಅರ್ಪಣಯಾತ್ರೆಯನ್ನು ಸುಅಧ್ವರ—ಉತ್ತಮ ಮತ್ತು ಅವಿಚ್ಛಿನ್ನ—ಮಾರ್ಗವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
Mantra 2
तमु द्युमः पुर्वणीक होतरग्ने अग्निभिर्मनुष इधानः । स्तोमं यमस्मै ममतेव शूषं घृतं न शुचि मतयः पवन्ते ॥
ಹೇ ಹೋತೃ, ಅನೇಕಮುಖ, ದ್ಯುತಿಮಂತನಾದ ಆ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಮನುಷ್ಯರು ತಮ್ಮ ಅಗ್ನಿಗಳಿಂದ ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅವನಿಗೆ ಸ್ತೋಮವು ಹರಿಯುತ್ತದೆ—ಪ್ರಿಯನ ಉತ್ಸಾಹದಂತೆ—ಘೃತದಂತೆ ಶುದ್ಧವಾಗಿ; ನಮ್ಮ ಮತಿಗಳು ಪ್ರಕಾಶಿಸಿ ಶುದ್ಧಿಗೊಳಿಸುತ್ತಾ ಹರಿಯುತ್ತವೆ.
Mantra 3
पीपाय स श्रवसा मर्त्येषु यो अग्नये ददाश विप्र उक्थैः । चित्राभिस्तमूतिभिश्चित्रशोचिर्व्रजस्य साता गोमतो दधाति ॥
ಮರ್ತ್ಯರಲ್ಲಿ ಅವನು ದ್ಯುತಿಮಯ ಶ್ರವಸಿನಿಂದ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ—ವಿಪ್ರನು ಉಕ್ತಗಳಿಂದ ಅಗ್ನಿಗೆ ದಾನ ಅರ್ಪಿಸುವವನಲ್ಲಿ. ಚಿತ್ರಶೋಚಿಯು, ವಿಭಿನ್ನ ಊತಿಗಳಿಂದ, ಅವನಿಗಾಗಿ ಗೋಮತ ವ್ರಜದ ಜಯವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ—ಕಿರಣಗಳ ಸಮೃದ್ಧಿ, ಜ್ಞಾನದ ಪೂರ್ಣತೆ.
Mantra 4
आ यः पप्रौ जायमान उर्वी दूरेदृशा भासा कृष्णाध्वा । अध बहु चित्तम ऊर्म्यायास्तिरः शोचिषा ददृशे पावकः ॥
ಜನ್ಮಿಸಿದ ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ವಿಶಾಲ ಉರ್ವಿಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದವನು, ತನ್ನ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಭಾಸೆಯಿಂದ ದೂರದಿಂದಲೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡವನು, ಕತ್ತಲಾದ ದಾರಿಯನ್ನು ಬೆಳಕಿನ ಪಥವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದವನು—ಆಮೇಲೆ ಅಲೆಗಳ ಆಚೆಯೂ ಬಹು ಅಂಧಕಾರದ ಮಧ್ಯೆ, ತನ್ನ ಜ್ವಾಲೆಯಿಂದ ಪಾವಕ (ಅಗ್ನಿ) ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು.
Mantra 5
नू नश्चित्रं पुरुवाजाभिरूती अग्ने रयिं मघवद्भ्यश्च धेहि । ये राधसा श्रवसा चात्यन्यान्त्सुवीर्येभिश्चाभि सन्ति जनान् ॥
ಈಗ, ಹೇ ಅಗ್ನಿ, ನಿನ್ನ ಬಹು ವಿಧವಾದ ವಾಜಗಳು (ಶಕ್ತಿಗಳು) ಮತ್ತು ಊತಿ (ರಕ್ಷಕ ಸಹಾಯ)ಗಳಿಂದ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಚಿತ್ತ್ರ (ದೀಪ್ತ) ರಯಿ—ಸಂಪತ್ತನ್ನು—ಸ್ಥಾಪಿಸು; ನಮ್ಮಿಗೂ ದಾನಶೀಲ ಮಘವಂತರಿಗೂ. ಯಾರು ರಾಧಸಾ (ಪ್ರಚುರತೆ) ಮತ್ತು ಶ್ರವಸಾ (ಪ್ರೇರಿತ ಕೀರ್ತಿ)ಗಳಿಂದ ಇತರರನ್ನು ಮೀರಿಸಿ, ಸು-ವೀರ್ಯಗಳಿಂದ ಜನರ ಮೇಲೆ ಉನ್ನತರಾಗಿ ನಿಂತಿರುತ್ತಾರೆ.
Mantra 6
इमं यज्ञं चनो धा अग्न उशन्यं त आसानो जुहुते हविष्मान् । भरद्वाजेषु दधिषे सुवृक्तिमवीर्वाजस्य गध्यस्य सातौ ॥
ಹೇ ಅಗ್ನಿ, ಈ ಯಜ್ಞವನ್ನು ನಮ್ಮಿಗಾಗಿ ನಿನ್ನ ಆನಂದವಾಗುವಂತೆ ಸ್ಥಾಪಿಸು; ವಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾದ ಹವಿಷ್ಮಾನ್ ಹವಿಸನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ಭರದ್ವಾಜರೊಳಗೆ ನೀನು ಸುವೃಕ್ತಿ—ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ವಾಣಿ—ಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೀ; ವಾಜ (ಸಮೃದ್ಧಿ)ಯ ಜಯದಲ್ಲಿಯೂ ಅದರ ದೃಢ ಸಾಧನದಲ್ಲಿಯೂ ನೀನು ನಮಗೆ ನೆರವಾದೆ.
Mantra 7
वि द्वेषांसीनुहि वर्धयेळां मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥
ದ್ವೇಷಗಳನ್ನು ಹೊರಹಾಕು; ಇಳಾ (ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಸಮೃದ್ಧಿ)ಯನ್ನು ವೃದ್ಧಿಸು. ದೈವೀ ಮದದಲ್ಲಿ ನಾವು ಹರ್ಷಿಸೋಣ—ನೂರು ಚಳಿಗಾಲಗಳನ್ನು ಸಹಿಸುವ ಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳವರು—ಸು-ವೀರರು, ಶ್ರೇಷ್ಠ ವೀರ್ಯಸಂಪನ್ನರಾಗೋಣ.
It asks that Agni be placed at the front of the rite as the guiding fire who carries prayers correctly, purifies obstacles, and makes the sacrificial path smooth and successful.
Jātavedas means “knower of all births.” Here it highlights Agni’s all-illumining awareness and his ability to lead offerings and intentions rightly, as if he knows every origin and outcome.
On the outer level it is Agni’s visible flame guiding the ritual journey; inwardly it means clarity and purified will overcoming confusion, fear, and hostility, so life and worship proceed in harmony.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.