Sukta 5.76
समश्विनोरवसा नूतनेन मयोभुवा सुप्रणीती गमेम । आ नो रयिं वहतमोत वीराना विश्वान्यमृता सौभगानि ॥
sám aśvinór ávasā nū́tanena mayó-bhuvā́ su-práṇītī gamema | ā́ no rayíṃ vahatam ótá vīrā́n ā́ víśvāny amṛtā́ sáubhagāni ||
ಅಶ್ವಿನೌರ ಸದಾ-ಹೊಸ, ಆನಂದದಾಯಕ ಅವಸಾ (ಸಹಾಯ)ದೊಂದಿಗೆ ಸಮರಸವಾಗಿ, ಸುಪ್ರಣೀತಿ—ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನದಿಂದ—ನಾವು ಗಮ್ಯವನ್ನು ತಲುಪೋಣ. ನಮಗೆ ರಯಿ (ಸಮೃದ್ಧಿ)ಯನ್ನು ತಂದುಕೊಡಿ, ಹಾಗೂ ವೀರಬಲಗಳನ್ನೂ; ಹೇ ಅಮೃತರೇ, ಎಲ್ಲಾ ಅಮರ ಸೌಭಾಗ್ಯಗಳನ್ನು ನಮಗೆ ತಂದುಕೊಡಿ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.