Sukta 5.74
पौरं चिद्ध्युदप्रुतं पौर पौराय जिन्वथः । यदीं गृभीततातये सिंहमिव द्रुहस्पदे ॥
pauráṃ cíd dhy udaprútam paura paurā́ya jínvathaḥ | yád īṃ gṛbhītá-tātaye siṃhám iva drúhaḥ padé ||
ಹೇ ಪೌರರೇ (ಅಶ್ವಿನೀಕುಮಾರರೇ), ಪ್ರವಾಹದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದವನಾದರೂ ನಗರಜನನನ್ನೇ ನೀವು ಅವನ ಸಹನಗರಜನನಿಗಾಗಿ ಬಲಪಡಿಸುತ್ತೀರಿ. ಶತ್ರುತ್ವದ ಆಕ್ರಮಣಕ್ಕಾಗಿ ಅವನು ಹಿಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟಾಗ, ಮೋಸಗಾರನ ಪಾದಪೀಠದಿಂದ ಸಿಂಹನಂತೆ ಅವನನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುತ್ತೀರಿ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.