
Sukta 5.74
Atri
Aśvinau (Nā́satyā)
Triṣṭubh (probable)
ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಅತ್ರಿಯವರ ತುರ್ತು ಪ್ರಾತಃಕಾಲೀನ ಆವಾಹನೆ: ವೇಗಶಾಲಿ ಜೋಡಿ ವೈದ್ಯರಾದ ಅಶ್ವಿನೌ (ನಾಸತ್ಯಾ) ನನ್ನ ಕರೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ, ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ಸಮೃದ್ಧಿಯೊಂದಿಗೆ ಆಗಮಿಸಲಿ ಎಂದು ಅವರು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಇವರ ಸ್ಥಿರ, ಸದಾ ಸಿದ್ಧ ಇರುವ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯ, ಸ್ತುತಿಗೆ ತಕ್ಷಣ ಸ್ಪಂದಿಸುವ ಸ್ವಭಾವ, ಮತ್ತು ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ ಶಕ್ತಿ, ಆನಂದಭೋಗ, ಆಧಾರ ಇತ್ಯಾದಿ ವರಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ‘ಹೊರೆಯುವ’ ದಾನಶೀಲತೆ ಇಲ್ಲಿ ಒತ್ತಿಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.
Mantra 1
कूष्ठो देवावश्विनाद्या दिवो मनावसू । तच्छ्रवथो वृषण्वसू अत्रिर्वामा विवासति ॥
ಇಂದು, ಹೇ ದಿವ್ಯ ಅಶ್ವಿನರೇ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಾನವು ದೃಢವಾಗಿದೆ—ಹೇ ದ್ಯೌಲೋಕದಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಮನಸ್ಸಿನ ನಿಧಿಗಳೇ. ಹೇ ವೃಷಣ್ವಸೂ (ವೀರ್ಯವಂತ ದಾತಾರೇ), ಆ ಕರೆಯನ್ನು ಕೇಳಿರಿ; ಅತ್ರಿ ಋಷಿಯು ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಗೆ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುತ್ತಾನೆ.
Mantra 2
कुह त्या कुह नु श्रुता दिवि देवा नासत्या । कस्मिन्ना यतथो जने को वां नदीनां सचा ॥
ಎಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರಿ ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ, ಈಗ ಎಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸುದ್ದಿ ಕೇಳಿಬರುತ್ತದೆ, ಹೇ ದಿವ್ಯ ನಾಸತ್ಯರೇ, ದ್ಯುಲೋಕದಲ್ಲಿ? ಯಾವ ಜನರ ಕಡೆಗೆ ನೀವು ಸಾಗುತ್ತೀರಿ? ನದಿಗಳಂತೆ ಹರಿಯುವ ಪ್ರವಾಹಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮೊಡನೆ ಯಾರು ಸಂಗಡಿಗನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ?
Mantra 3
कं याथः कं ह गच्छथः कमच्छा युञ्जाथे रथम् । कस्य ब्रह्माणि रण्यथो वयं वामुश्मसीष्टये ॥
ನೀವು ಯಾರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ? ನಿಜವಾಗಿ ಯಾರ ಕಡೆಗೆ ಸಾಗುತ್ತೀರಿ? ಯಾರ ಕಡೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ರಥವನ್ನು ಯೋಕ್ತೀರಿ? ಯಾರ ಬ್ರಹ್ಮಾಣಿ (ಮಂತ್ರಗಳು)ಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಆನಂದಿಸುತ್ತೀರಿ? ಯಜ್ಞಸಿದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಆಂತರಿಕ ಇಷ್ಟಿಗಾಗಿ ನಾವು ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರನ್ನೂ ಬಯಸುತ್ತೇವೆ.
Mantra 4
पौरं चिद्ध्युदप्रुतं पौर पौराय जिन्वथः । यदीं गृभीततातये सिंहमिव द्रुहस्पदे ॥
ಹೇ ಪೌರರೇ (ಅಶ್ವಿನೀಕುಮಾರರೇ), ಪ್ರವಾಹದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದವನಾದರೂ ನಗರಜನನನ್ನೇ ನೀವು ಅವನ ಸಹನಗರಜನನಿಗಾಗಿ ಬಲಪಡಿಸುತ್ತೀರಿ. ಶತ್ರುತ್ವದ ಆಕ್ರಮಣಕ್ಕಾಗಿ ಅವನು ಹಿಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟಾಗ, ಮೋಸಗಾರನ ಪಾದಪೀಠದಿಂದ ಸಿಂಹನಂತೆ ಅವನನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುತ್ತೀರಿ.
Mantra 5
प्र च्यवानाज्जुजुरुषो वव्रिमत्कं न मुञ्चथः । युवा यदी कृथः पुनरा काममृण्वे वध्वः ॥
ವೃದ್ಧಾಪ್ಯದಿಂದ ಜರ್ಜರಿತನಾದ ಚ್ಯವಾನನಿಂದ, ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಬಿಟ್ಟಂತೆ ಆವರಣ-ಚರ್ಮವನ್ನು ನೀವು ಬಿಡಿಸಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನೀವು ಅವನನ್ನು ಪುನಃ ಯೌವನವಂತನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದಾಗ, ವಧುವಿನ ಕಾಮನೆ ಮತ್ತೆ ತೃಪ್ತಿಗೊಂಡಿತು.
Mantra 6
अस्ति हि वामिह स्तोता स्मसि वां संदृशि श्रिये । नू श्रुतं म आ गतमवोभिर्वाजिनीवसू ॥
ಇಲ್ಲಿ ನಿಜಕ್ಕೂ ನಿಮ್ಮ ಸ್ತೋತೃ ಇದ್ದಾನೆ; ದರ್ಶನಕ್ಕೂ ಶ್ರೀಯಿಗೂ ನಾವು ನಿಮ್ಮವರೇ. ಈಗ ನನ್ನ ಆವಾಹನವನ್ನು ಕೇಳಿ, ಹೇ ವಾಜಿನೀವಸೂ, ಸಹಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ.
Mantra 7
को वामद्य पुरूणामा वव्ने मर्त्यानाम् । को विप्रो विप्रवाहसा को यज्ञैर्वाजिनीवसू ॥
ಇಂದು ಅನೇಕ ಮರ್ಥ್ಯರೊಳಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾರು ಜಯಿಸಿದ್ದಾರೆ? ಹೇ ವಿಪ್ರವಾಹಸಾ (ಪ್ರೇರಿತ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರುವವರೇ) ಅಶ್ವಿನೌ, ಯಾವ ವಿಪ್ರ (ಋಷಿ) ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸಿ ತಂದನು? ಹೇ ವಾಜಿನೀವಸೂ (ಬಲ-ಸಮೃದ್ಧಿಯ ಅಧಿಪತಿಗಳೇ), ಯಜ್ಞಗಳ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾರು ತಮ್ಮದಾಗಿಸಿಕೊಂಡರು?
Mantra 8
आ वां रथो रथानां येष्ठो यात्वश्विना । पुरू चिदस्मयुस्तिर आङ्गूषो मर्त्येष्वा ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ರಥಗಳೊಳಗೆ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ನಿಮ್ಮ ರಥವು ಇಲ್ಲಿ ಬರಲಿ. ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಬಹುಸ್ವರ ಆಂಗೂಷ (ಸ್ತುತಿಗಾನ) ದಾಟಿ ಮರ್ಥ್ಯರೊಳಗೆ ತಲುಪಲಿ.
Mantra 9
शमू षु वां मधूयुवास्माकमस्तु चर्कृतिः । अर्वाचीना विचेतसा विभिः श्येनेव दीयतम् ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಮಧುರಾನಂದದಿಂದ ಯೌವನವಂತರಾಗಿರುವವರೇ, ನಮ್ಮ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣತೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಚುರುಕಾದ ಸಹಾಯವಾಗಲಿ. ವಿಶಾಲ ವಿವೇಕದಿಂದ ನಮ್ಮತ್ತ ಮುಖಮಾಡಿ, ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಶ್ಯೇನ (ಗಿಡುಗ)ದ ನಿಶ್ಚಿತ ಇಳಿಜಾರಿನಂತೆ ವೇಗವಾಗಿ ಬನ್ನಿರಿ.
Mantra 10
अश्विना यद्ध कर्हि चिच्छुश्रूयातमिमं हवम् । वस्वीरू षु वां भुजः पृञ्चन्ति सु वां पृचः ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ನೀವು ನಿಜವಾಗಿ ನಮ್ಮ ಈ ಹವ (ಆಹ್ವಾನ)ವನ್ನು ಕೇಳುವಿರೋ, ಆಗ ನಿಮ್ಮ ಸಮೃದ್ಧ ಭೋಗಗಳು ಮತ್ತು ಪರಿಪೂರಣ ಮಾಡುವ ಶಕ್ತಿಗಳು ಅಪಾರವಾಗಿ ಹರಿದುಬರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಆಧಾರಬಲಗಳು ನಮ್ಮೊಡನೆ ಬೆರೆತು ನಮ್ಮ ವೃದ್ಧಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತವೆ.
The hymn praises the Aśvinau (Nā́satyā), the divine twin healers and rescuers who are especially invoked at dawn.
He asks them to hear his invocation and come quickly with protective help—bringing strength, wellbeing, supportive power, and prosperity for increase.
It is best suited to dawn worship and early-morning rites, when the Aśvins are traditionally invited to arrive and bless the sacrificer with renewal and aid.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.