Sukta 5.52
अच्छ ऋषे मारुतं गणं दाना मित्रं न योषणा । दिवो वा धृष्णव ओजसा स्तुता धीभिरिषण्यत ॥
áccha ṛṣe mārútam gáṇaṃ dānā́ mítraṃ ná yóṣaṇā | divó vā dhṛṣṇava ójasā stutā́ dhī́bhir iṣaṇyata ||
ಓ ಋಷಿಯೇ, ಮರುತ್-ಗಣದ ಬಳಿಗೆ ಬಾ—ದಾನಿಗಳಾದ ಅವರು ಸ್ನೇಹಿತ ಮಿತ್ರನಂತೆ, ಪ್ರಿಯೆಯಂತೆ ಮನೋಹರರು. ಅವರು ದಿವದಿಂದ ಬಂದಿರಲಿ ಅಥವಾ ತಮ್ಮ ಓಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಧೃಷ್ಟರಾಗಿರಲಿ; ಪ್ರೇರಿತ ಧೀಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ನಮ್ಮನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಒತ್ತುತ್ತಾರೆ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.